Should You Really Be Calling Jesus by the Name Yeshua?
Is Yeshua the correct spelling of Jesus’ given name?It is believed by followers of Messianic Judaism, Jews who embrace Jesus Christ as the Messiah, and they are not alone in their belief.In fact, some Christians believe that individuals who refer to Christ by his Hebrew name, Yeshua, rather than by his English name, Jesus, are worshipping the incorrect savior.These Christians believe that naming the Messiah by his given name, Jesus, is equivalent to calling the Messiah by the name of the Greek deity Zeus.
What Is Jesus’ Real Name?
Indeed, the Hebrew word for Jesus is Yeshua (Jesus).It is an acronym that stands for ″Yahwehis Salvation.″ Yeshua is spelled ″Joshua″ in the English language.However, when the name Yeshua is translated from Hebrew into Greek, the language in which the New Testament was composed, the name Isous is used instead.″Jesus″ is the English spelling of the name Isous.The names Joshua and Jesus are the same, which suggests they are related.One name has been translated from Hebrew into English, and the other has been translated from Greek into English, respectively.
Another intriguing point to consider is the fact that the Hebrew names ″Joshua″ and ″Isaiah″ are virtually the same as the name Yeshua.They are translated as ″savior″ and ″the Lord’s deliverance.″ Given the importance of translation in this issue, should we refer to Jesus as Yeshua?Consider the following scenario: Languages use various words to describe the same item in different ways.The thing itself does not change, even while the dialect varies.
- Furthermore, we can refer to Jesus by several names without altering his character in any way.
- ″All of his given names translate as ‘the Lord is salvation.’″ In summary, those who demand that we only refer to Jesus Christ as Yeshua are missing the reality that the way the Messiah’s name is translated is not vital to salvation in the first place.
- In English, he is referred to as Jesus, with a ″J″ that sounds like the letter ″gee.″ Portuguese speakers refer to him as Jesus, but with a ″J″ that sounds like ″geh,″ and Spanish speakers refer to him as Jesus, but with a ″J″ that sounds like ″hey,″ respectively.
Which of these pronunciations do you think is the most accurate?Of course, they are all speaking in their own tongue.
The Connection Between Jesus and Zeus
The names Jesus and Zeus have absolutely nothing to do with each other. This hypothesis is based on fabrications and has made its way across the internet, where it has been joined by a slew of other false and misleading material.
More Than One Jesus in the Bible
Jesus Christ, in reality, was not the only Jesus mentioned in the Bible; there were other others.Jesus Barabbas is one of several people with the same name that are mentioned in the Bible.He is commonly referred to as simply Barabbas, because he was the prisoner Pilate freed in place of Jesus Christ: ″Which one do you want me to release to you: Jesus Barabbas, or Jesus who is considered the Messiah?″ Pilate inquired of the multitude after it had assembled.(Matthew 27:17, New International Version) In Luke 3:29, an ancestor of Christ is identified as Jesus (Joshua), according to the genealogy of Jesus.The Apostle Paul also referenced a Jewish jail buddy named Jesus whose surname was Justus in his letter to the Colossians:.and Jesus, who goes by the name of Justus.
My fellow laborers for the kingdom of God are the only ones who are circumcised among them, and they have been a source of consolation to me.(Colossians 4:11, English Standard Version)
Are You Worshiping the Wrong Savior?
The Bible does not favor one language (or translation) above another, nor does it distinguish between them.We are not required to invoke the Lord’s name entirely in Hebrew, as we are in other languages.Furthermore, it makes no difference how we say his name.And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord will be saved, according to the text of Acts 2:21.(ESV).God is aware of those who invoke his name, regardless of whether they do it in English, Portuguese, Spanish, or Hebrew.
Jesus Christ is still the same Lord and Savior as he was two thousand years ago.Matt Slick, of the Christian Apologetics and Research Ministry, summarizes the situation as follows: ″Some believe that if we do not pronounce Jesus’ name correctly, we are in sin and worshiping a false deity; however, this claim cannot be supported by Scripture.It is not the way a word is spoken that determines whether or not we are Christians.Receiving the Messiah, God manifested in human, through faith is what distinguishes us as Christians.″ So go ahead and call out in the name of Jesus with confidence.
- The strength of his name does not derive from how you say it, but rather from the one who bears that name: our Lord and Savior, Jesus Christ, who is the source of all power.
When was the first occurrence of Jesus being used as a name?
- When was the first time Jesus’ name was uttered?
- The Hebrew Bible dates from 285-246 B.C.
- The Septuagint was the Greek Old Testament’s official translation into English, and it was published in the first century AD.
- The Old Testament was first translated into Greek in the second century B.C.
- The Septuagint is the name given to this translation.
The Council of Nicaea was convened by Constantine in 325 A.D.In the year 360 A.D., It was written following the Council of Nicaea, which is known as the Codex Sinaiticus Greek New Testament.This was exclusively employed in the production of the Latin Vulgate version of the Bible.
- The Codex Sinaiticus was found in Egypt, at the Monastery of Saint Catherine, in 1859 by the Leipzig archaeologist Constantin von Tischendorf, who was working on a project for the University of Leipzig.
- A handwritten copy of the Greek Bible dating back to antiquity, the Codex Sinaiticus, along with the Codex Vaticanus, is considered to be the best Greek text of the New Testament.
- It is an incalculably important document in the history of Christianity since it includes a large portion of the Old Testament as well.
- The Codex was composed somewhere in the 4th century (between 325 and 360 A.D.), and it is a manuscript of the Alexandrian writing type.
- It was discovered in a cave in northern Italy.
- The translation, which began in 382 A.D.
and was commissioned by Pope Damasus I, was mostly the work of St.Jerome.St.Jerome was responsible for the translation of Greek into Latin.
- The initial period (285-246 B.C.) is so defined as In 382 A.D., the Septuagint was translated from Hebrew into Latin.
- Following the year 382 A.D., the following bibles were translated from the Latin Vulgate Bible, rather than from the original Greek and Hebrew texts of the time.
- It was the Latin term Iesus that was utilized.
- In this case, the right term should be Iesous, which is a Greek word.
- The proper word to use is Joshua, which is an English word.
Wycliffe Greek Bible, 1514 A.D., written in 1395 A.D.Erasmus’s Greek New Testament, published in 1525 A.D.Tyndale’s New Testament was published in 1534 A.D.Tyndale Bible, published in 1540 A.D.
The Great Bible, often known as the Cranmer Bible, was published in 1568 A.D.The Bishops’ Bible was published in 1587 A.D., while the Geneva Bible was published in 1611 A.D.The King James Version was translated from 80 percent of Tyndale’s Bible, which was translated from the Latin Vulgate Bible, which was first published in 382 A.D.The King James Version was translated from 80 percent of Tyndale’s Bible, which was first published in 1525 A.D.James II of England (1633-1701) was, in fact, the last Catholic king to reign in the United Kingdom.Protestants were responsible for James’ removal from the throne.
- In England, a statute was established proclaiming that no Catholic may ever occupy public office again.
- The English bible edition was first published in 1638 A.D., thanks to the efforts of King James English, who combined Latin and English.
- This was a translation from the 1611 King James Bible, which was itself a translation from the Latin Vulgate Bible in the first place.
- It was the Latin term Iesus that was utilized.
- In this case, the right term should be Iesous, which is a Greek word.
- The proper word to use is Joshua, which is an English word.
The name JESUS appears in these two locations in all of the King James English manuscripts from 1638 A.D., despite the fact that the contexts pertain to the person Joshua.″For if Jesus had given them rest, he would not have talked of another day later,″ says the author of Hebrews 4:8.Similarly, in Acts 7:45, we read, ″Which likewise our forefathers who came after Jesus brought into the possession of the Gentiles, whom God had driven out before the face of our forefathers, unto the days of David.″ Following the publication of the first English dictionary in 1604, the letter ″J″ was introduced to the alphabet, resulting in the present English alphabet that we know today.
- The King James Bible, which was first published in 1611 and was written in English, did not contain the letter ″J,″ but instead contained Latin terms.
- Given that Jesus’ name was in use before to 1611, why was the name Jesus not included in the 1611 King James Version of the Bible?
- If the ″J″ was not accepted until after 1611 and before 1638 A.D., this would only imply that the name Jesus was not used until after 1611 A.D.
- or that the ″J″ was not accepted until after 1611 A.D.
It is likely that someone took the Latin word Iesus and added ″J″ to make the name Jesus, which is one plausible explanation for how ″J″ was used to form the name Jesus.The difficulty is that the Latin term is being used rather than the Greek word.The second obstacle was that it had to happen after the year 1604 A.D.The third issue is that the Latin name Iesus was used instead of the English word Jesus in the 1611 A.D.King James Bible.
The King James Bible, published in 1638 A.D., does, however, mention Jesus by name.We know that the letter ″J″ was not used in Latin until the 18th Century, or 100 years after the year 1638 A.D.The name of Jesus was used in the King James Bible.As a result of his decision to maintain anti-Catholic measures, King James I of England allowed a Protestant translation of the King James Version, which was published in 1611.
- In order to construct the Latin Vulgate Bible, the sole original Greek text was utilized, and after that, all other Bibles were translated from the Latin Vulgate Bible using both English and Latin vocabulary.
- Because of this, the name Jesus cannot be used in the English Bibles unless it is preceded by an English letter ″J,″ which may be found in conjunction with the Latin term Iesus.
- It was the King James Bible, published in 1638, that translated the Latin term Iesus into the English name Jesus.
- It was difficult to translate the Latin word Iesus into English as Jesus before the year 1701 A.D.
- since the Latin script did not have the letter ″J.″ Following the year 1701 A.D., the Latin name Iesus was transformed into the English word Jesus.
The only ″J″ that was used was by the English, which would indicate that the English came up with Jesus’ name roughly 100 years before the Spanish.When bibleinfo.com was contacted for response, they responded with the following: The attempt to enunciate the Hebrew and Greek equivalents of the names typically rendered as Jesus is not an issue for me.″ Iasous is the Greek name for Jesus, which is frequently transliterated as Jesus.The fact that some people desire to attempt to speak the Greek equivalents of the names popularly rendered Jesus doesn’t bother me in the least.As a result of certain people’s insistence on creating an issue out of pronunciation rather than meaning, there have been disagreements, accusations, and friction.″ Unfortunately, neither the ancient nor new testaments contain any references to the term iasous.
There are arguments, accusations, and turmoil that arise as a result of individuals who are adamant about creating an issue out of pronunciation rather than meaning.″ One method was through translation, which attempts to capture the meaning of a word but also losing the sound in the process.The second method was to use transliteration, which attempts to capture the sound of the Hebrew word while losing the meaning in the process of doing so.The meaning of the Latin word Iesus is lost when the letter ″J″ is substituted for the letter ″I″ in the English name Jesus.When a Latin person by the name of Iesus meets an English person by the name of Iesus, the English person addresses Iesus as Jesus.When a Greek man by the name of Iesous meets an Englishman by the name of Joshua, the two become friends.
The name and meaning remain unchanged regardless of how they are spoken or written.However, when a Latin person with the name of Iesus encounters an English person, the English person addresses Iesus as Joshua.When a Greek man by the name of Iesous meets an Englishman by the name of Jesus, the Englishman refers to Iesous as Jesus.The way a name is spoken and understood changes the meaning of the word.It was only until 282 A.D.that the Latin term Iesus was employed instead of the Greek word Iesous, which should have been used.
If being right entails being controversial, then I am contentious in my own right.It is only when I make an allegation that I know it is true that I know I have made a true accusation.If I am being obstinate and persist on bringing up the right name as a point of contention, the point is factual and has value.Except for the name, I have no objections to anything else about it, including its meaning in the bible, which remains unchanged.All of the scriptures were written with God’s inspiration in mind.If all writings are inspired by God, why was the Latin name Iesus used rather than the Greek word Iesous in the first place?
- Because there is nothing hidden, and there is nothing hidden that will remain hidden.
- The secret is no longer hidden, and this was made possible by the inspiration of God.
What Was Jesus’ Name Before It Was Jesus?
- When was the first time that Jesus’ name was spoken in public?
- 285-246 B.C.
- THE HEBREW BIBLE It was the Greek Old Testament that served as the authoritative translation of the Bible.
- Old Testament manuscripts were first translated into Greek around the 2nd century BCE, according to tradition.
Septuagint (Latin for ″Septuagint″) is the name given to this particular translation.The Council of Nicaea was held in 325 A.D.by Emperor Constantine.
- 360 – It was composed after the Council of Nicaea, according to the Codex Sinaiticus Greek New Testament.
- All that it was employed for was the creation of the Latin Vulgate Bible.
- Constantin von Tischendorf, a Leipzig-based archaeologist, made the discovery of the Codex Sinaiticus at Egypt’s Monastery of Saint Catherine in 1859.
- A handwritten copy of the Greek Bible dating back to antiquity, the Codex Sinaiticus, together with the Codex Vaticanus, is considered to be the best Greek text of the New Testament ever discovered.
- It is an incalculably important document in the history of Christianity since it includes much of the Old Testament as well.
Known as an Alexandrian text book, the Codex was composed somewhere in the 4th century (between 325 and 360 A.D.), and it is dated to the 4th century (between 325 and 360 A.D).Saint Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 A.D., was responsible for the most of the work on the translation.St.Jerome was a Greek-to-Latin translator who lived in the fourth century AD.
- The initial period (285-246 B.C.) is therefore defined as A.D.
- 382 was the year when the Septuagint was first published in Latin.
- Following the year 382 A.D., the following bibles were translated from the Latin Vulgate Bible, rather than from the original Greek and Hebrew texts of that year.
- The Latin term Iesus was employed in this instance..
- In this case, the right term is Iesous, which is a Greek word.
When writing in English, the proper term should be Joshua.It was written in 1395 AD, and it was completed in 1514 AD.New Testament written in Greek by Erasmus (1525 A.D.), courtesy of the British Library.It was in 1534 A.D.
when Tyndale published his New Testament.Early English translation of the Tyndale Bible (c.1540).From 1568 A.D., there is a book known as the Great Bible, sometimes known as Cranmer.The Bishops’ Bible was published in 1587 A.D., while the Geneva Bible was published in 1611 A.D., respectively.Approximately 80 percent of Tyndale’s Bible, which was translated from the Latin Vulgate Bible, which was first published in 382 A.D., was used in the creation of the King James Version.
- It is true that James II of England (1633-1701) reigned as the country’s last Catholic king.
- Protestants succeeded in deposing James from the throne.
- It was decided in England that no Catholic could ever hold public office again.
- The English bible edition was first published in 1638 A.D., thanks to the efforts of King James I of England, who combined Latin and English.
- This was a translation from the 1611 King James Bible, which was itself a translation from the Latin Vulgate Bible in its original language.
- The Latin term Iesus was employed in this instance..
In this case, the right term is Iesous, which is a Greek word.When writing in English, the proper term should be Joshua.The name JESUS appears in these two instances in all of the King James English manuscripts from 1638 A.D., despite the fact that the circumstances allude to the man Joshua in the scriptures.
- ″For if Jesus had given them rest, then he would not have talked of another day following,″ according to Hebrews 4:8.
- In a similar vein, Acts 7:45 says, ″Which likewise our forefathers who came after Jesus brought into the possession of the Gentiles, whom God had driven out before the face of our forefathers, till the days of David.″ Following the publication of the first English dictionary in 1604, the letter ″J″ was introduced to the alphabet, resulting in the current English alphabet that we are familiar with now.
- Rather than the letter ″J,″ the Latin words used in the 1611 King James Bible, which was written in English, replaced the letter ″J.″ Why was the name Jesus not included in the 1611 King James Bible, if the name Jesus was used before to 1611?
- If the ″J″ was not accepted until after 1611 and before 1638 A.D., it could only indicate that the name Jesus was not used until after 1611 A.D.
or that the ″J″ was not accepted until after 1611 A.D.It is likely that someone took the Latin word Iesus and added ″J″ to make the name Jesus, which is one probable explanation for how ″J″ was used to make the name Jesus.Because the Latin term, rather than the Greek word, is being used, there is a dilemma.As a result, the second issue had to occur beyond the year 1604.In addition, the Latin term Iesus, rather than Jesus, was used in the 1611 A.D.
King James Bible.The King James Bible, which was first published in 1638 A.D., does, however, include Jesus.Since the 18th Century, or around 100 years after 1638 A.D., we have learned that Latin did not employ the letter ″J.″ The name of Jesus was used in the King James Bible (KJV).As a result of his decision to maintain anti-Catholic measures, King James I of England approved a Protestant translation of the King James Version.
- In order to construct the Latin Vulgate Bible, the sole original Greek text was utilized, and after that, all other Bibles were translated from the Latin Vulgate Bible using both English and Latin terms, as seen above.
- Clearly, the name Jesus is not permitted to be used in the English Bibles, with the exception of when the Latin term Iesus is preceded by the English letter ″J.″ Translations of the Latin word Jesus into the English word Jesus may be found in the King James Bible, published in 1638.
- Since there was no ″J″ in the Latin alphabet until 1701 A.D., translating the Latin word Iesus into English as Jesus presented a challenge.
- During the period between 1701 and 1800 A.D., the Latin term Iesus was changed to Jesus in English.
- English was the only language to employ the letter ″J,″ which indicates that the English came up with Jesus’ name around 100 years before the Romans.
Bibleinfo.com responded by expressing the following when asked for their thoughts.″I have no problem with anyone who choose to attempt to speak the Hebrew and Greek equivalents of the names generally rendered Jesus.When written in Greek, Jesus is known as Iasous, which is a typical transliteration of his given name.The fact that some people desire to attempt to speak the Greek equivalents of the names popularly rendered Jesus is not an issue with me.
Contentions, accusations, and warfare arise as a result of individuals who insist on making a point of sound rather than meaning.″ Because the term iasous was never used in either the ancient or new testament, there is an issue here.″The difficulty arises as a result of the disagreements, accusations, and friction that ensue from individuals who insist on making a point of pronunciation rather than meaning.″ One method was through translation, which attempts to capture the meaning of a term while also sacrificing the sound of the phrase in the process of translation.Other options were transliteration, which attempts to capture the sound of a word’s Hebrew equivalent but losing its meaning in the process.Making the English word Jesus out of the Latin word Iesus by using the letter ″J″ destroys the meaning of the original word.After meeting a Latin individual by the name of Iesus, an English person approaches him and addresses him as Iesus.One day, a Greek man by the name of Iesous runs across an Englishman who addresses him as ″Joseph.″ The way a name is spoken and understood does not alter its meaning.
The name Iesus is given to a Latin person by an English person, who refers to the Latin person as Joshua.One day, a Greek man by the name of Iesous meets an Englishman by the name of Jesus, and the Englishman addresses the Greek man by his given name.The way a name is pronounced and understood changes the meaning of the word..It was only until 282 A.D.that the Latin word Iesus was employed instead of the Greek word Iesous, which was the proper term.If being right entails being controversial, then I am contentious in my own rights.
It is only when I make an accusation that I am making a true accusation that I am considered to have done so.In the event that I am being combative and persist on bringing up the right name, the problem is valid and deserves to be addressed.Except for the name, I have no objections to anything else about it, including its meaning in the Bible, which remains unchanged.God has given every scripture its authority.What is the significance of using the Latin term Iesus rather than the Greek word Iesous if all scripture is inspired by God?Nobody or nothing can keep a secret, and nothing can remain hidden for long.
- There is no longer a mystery, and this was done as a result of divine inspiration.
When Was The Letter ″J″ Invented? (And Was It Before Jesus?)
Some of you may be aware that the letter J is one of the more recent additions to our alphabet, having been introduced in the year 2000. But when was it first introduced? In addition, what was the state of language before it was created?
When Was The Letter “J” Invented?
In the year 1524, a guy named ″Gian Giorgio Trissino″ came up with the idea of creating the letter ″J″ for use in the Italian language. It was employed in Roman Numerals at one point, although it was only an alternate means of spelling I at the time, not a separate letter. Jesus’ name was pronounced ″Yeh-Soos″ before the letter J was added.
The History Of The Letter J
- Let’s take a look at the history of the letter J and see how it evolved from being a shortened form of the letter I to being its own letter.
- Italian Gian Giorgio Trissino was the first person to utilize the letter J as a letter when he did so in the year 1524.
- Another typical way of writing the sound that this new letter would create is ″dg,″ which is short for ″dgh.″ Because of the effect that Latin and French had on Italian, the letter J was just another method of expressing ″dg″ due to the influence of Latin and French.
- However, even in Italy, the use of the letter J was not widespread at the time, and it would not be until much later that the letter would become as widely recognized as it is today.
- Most likely, he did not survive long enough to witness the widespread acceptance of his new letter.
A Frenchman named Pierre Ramous was the second individual to distinguish the letters I and J, which occurred much later in the 16th century.Words that we would today spell with a J would have been spelled with an I in those days, and vice versa.However, this was just among a small group of French academics.
- It wasn’t until the seventeenth century that the letter J became widely used in the English language.
- If you look at any of the older versions of the King James Bible, you will see that the letter I appears where the letter J appears in the current version.
What Was Jesus’ Name Before The Letter J?
- Isn’t it interesting to realize that Jesus’ given name was not truly Jesus?
- He was living during a time when the letter J did not exist.
- His name was Yeshua, and he came from the Hebrew language.
- From this name we derive the name ″Joshua,″ which is derived from the same location.
- One of the reasons why current English translations utilize Joshua and Jesus as two distinct names is to avoid people from getting them confused with one another.
Before the invention of the Letter J, the translation of the Hebrew name ″Yeshua″ into English would have resulted in the name Yesus.For the most of English history, this was the name by which Jesus was recognized.The majority of the names we use to refer to persons in the Bible are not their real identities.
Yahweh Vs Jehovah: What Is God’s Real Name?
- If you read Christian literature, you will notice that God is frequently referred to by two names.
- Yahweh is one of the names for Jehovah, and the other is for Yahweh.
- That God appears to have two names is because his original Hebrew name has been rendered differently in different languages.
- In the Bible, his given name is ″Yhw,″ which means ″Yhwa.″ When written out phonetically, this name sounds similar to the Hebrew word for God.
- His name, on the other hand, is closer to Jehovah if you take the letters of his original given name and convert them into Latin alphabetic letters.
Because the Bible was not originally written in English, it can be translated in a variety of ways, depending on the context.
The Letter J In Roman Numerals
- Before J was recognized as a letter, it was used as an alternate manner of representing the number I in Roman numerals.
- Instead of using numbers, they would utilize letters such as I, X, and V to represent the numbers in Roman numerals.
- Occasionally, though, when there were no longer going to be any I’s, individuals would substitute a J for the last I at the conclusion of the number instead of an I.
- As a result, the letters XIII and XIIJ were two alternative methods of writing the number thirteen.
- There are two possible explanations for why some Romans took this action.
The first hypothesis is that it just appeared to be more attractive.However, the second advantage is that it prevents people from adding another I at the end of the sentence.In the same way that you may write ″Twenty Pounds Only″ on a cheque, you might write ″Twenty Pounds Only.″
Leftovers From Before The Letter J Was Invented
- As we discussed before in the essay, the letters ″dg″ can have a similar sound to the letter J when pronounced together.
- For instance, in terms such as Hedge and Edge, for example.
- Because everyone already had the letter ″dg,″ there was no need for the letter J to be introduced.
- You can usually identify how ancient a word is by whether or not it contains the letters ″dg″ or ″J.″ Older terms are more likely to have the letter ″dg,″ but newer ones are more likely to contain the letter ″J.″
Words That Use A Silent J
- There are certain terms that we use that begin with the letter J.
- However, it is not pronounced in this manner.
- In terms like Hallelujah, the J is pronounced in the same manner as the Y is spoken.
- This is due to the fact that the term in question was created before the letter J was utilized.
- Even though the spelling has evolved over time, the pronunciation has remained consistent with its original form.
Like an example, the letter J is pronounced as a ″H″ in terms like ″Jalapeno.″ This is due to the fact that it is not an English term, but rather a Spanish word.As a result, the letter pronunciation guidelines will differ from those that would apply to an English word.
What Is J In The Greek Alphabet?
- In the Greek alphabet, one question that has been asked often is ″What is the letter J?″ The letter J does not exist in the Greek alphabet, as many of you will undoubtedly have noticed.
- It wasn’t until 1524 that it was first employed as a letter.
- The Greek Alphabet, on the other hand, is several thousands of years older yet.
- The Greek alphabet did not even have the letter G.
- There were no words in the Ancient Greek language that produced the letter J sound, hence the letter J was not used.
There are no words in German that make the ″ü″ sound, just as there are none in English.
- There you have it, all of the information you need to know about the letter J!
- Perhaps you were aware that it was a newcomer, but were unaware of the history that had preceded it.
- Alternatively, you may have been unaware that the letter J is a recent addition to the English language.
- It’s fascinating to consider how we might be able to create new letters.
- Sounds like ″sh,″ ″ch,″ and ″Gr″ may have their own letters in the future; however, only time will tell if this will happen.
However, the next time you hear someone refer to Jesus, Joshua, Yeshua, Yahweh, or Jehovah, you’ll be able to tell them that you now know more about where these terms came from and how different interpretations have influenced how we speak them in modern English.
- Christian religious leader Jesus (born c.
- 6–4 bce in Bethlehem, died c.
- 30 ce in Jerusalem), also known as Jesus Christ, Jesus of Galilee, or Jesus of Nazareth (born c.
- 6–4 bce in Bethlehem, died c.
- 30 ce in Jerusalem), was one of the world’s great faiths.
The majority of Christians believe that he is the God-man, or the Incarnation of God.The article Christology examines the development of Christian thinking on the teachings and nature of Jesus throughout history.
Name and title
- Ancient Jews often had only one name, and when further detail was required, it was traditional to include the father’s surname or the location of origin in the name as well.
- As a result, throughout his lifetime, Jesus was referred to as Jesus son of Joseph (Luke 4:22; John 1:45, 6:42), Jesus of Nazareth (Acts 10:38), or Jesus the Nazarene (Luke 4:22).
- (Mark 1:24; Luke 24:19).
- Following his death, he was given the title ″Jesus Christ.″ Christ was not originally a given name, but rather a title derived from the Greek word christos, which is a translation of the Hebrew phrase meshiah (Messiah), which means ″the anointed one,″ as in ″the anointed one.″ Jesus’ disciples considered him to be the anointed son of King David, and some Jews anticipated him to restore the fortunes of Israel as a result of this title attribution.
- Early Christian writers were aware that the Christ was a proper title, as evidenced by passages such as Acts 2:36, but in many passages of the New Testament, including those found in the letters of Apostle Paul, Jesus’ name and title are combined and used together as Jesus’ name: Jesus Christ, also spelled Christ Jesus (Romans 1:1; 3:24).
Paul referred to Jesus by his given name, Christ, on occasion (e.g., Romans 5:6).
Summary of Jesus’ life
- Even though he was born in Bethlehem, Jesus was a Galilean from Nazareth, a town near Sepphoris, one of the two major cities in Galilee, according to the gospels of Matthew and Luke (Tiberias was the other).
- He was born to Joseph and Mary somewhere between 6 bce and just before the death of Herod the Great (Matthew 2; Luke 1:5) in 4 bce, according to the earliest available evidence.
- However, according to Matthew and Luke, Joseph was solely his legal father in the eyes of the law.
- They claim that Mary was a virgin when Jesus was conceived and that she was ″discovered to be pregnant by the Holy Spirit″ when Jesus was born (Matthew 1:18; cf.
- Luke 1:35).
When Joseph was a carpenter (Matthew 13:55), it was considered to be an honorable profession because it required the use of one’s hands.And, according to Mark 6:3, Jesus himself became a carpenter.Despite the fact that Luke (2:41–52) claims that Jesus was precociously intelligent as a youngster, there is no additional proof of his childhood or early life.
- He was baptized by the prophet John the Baptist when he was a young adult, and he went on to become an itinerant preacher and healer after that (Mark 1:2–28).
- While in his mid-30s, Jesus had a brief public career that lasted maybe less than a year, but it was at that time that he drew widespread notice.
- He traveled to Jerusalem to commemorate Passover at some point between 29 and 33 CE—possibly as early as 30 CE—where, according to the Gospels, his entry was triumphal and filled with eschatological significance, and he died shortly after.
- He was apprehended, tried, and killed while he was there.
- Following his resurrection from the grave, his disciples started to believe that he had appeared to them.
- They persuaded others to believe in him, which resulted in the establishment of a new religion, Christianity.
Was Jesus a Common Name Back When He Was Alive?
Was Jesus a common name at the beginning of the first century?
- The name was used by a large number of individuals.
- Throughout first-century Galilee, Christ’s given name, which is typically romanized as Yeshua, was widely used.
- (The name Jesus is derived from the transcription of the Hebrew name Yeshua into Greek and then English.) Archaeologists have discovered the tombs of 71 Yeshuas from the time of Jesus’ death, according to reports.
- Also in the Old Testament, the name appears 30 times, each time in reference to a different character—including a descendent of Aaron who assisted in the distribution of grain offerings (2 Chronicles 31:15) and an individual who accompanied former captives of Nebuchadnezzar back to Jerusalem (2 Chronicles 31:18).
- (Ezra 2:2).
In addition, the full variant of the name, Yehoshua, appears a few hundred more times, with the majority of references to the mythical conqueror of Jericho (and the second most famous bearer of the name).Then, why do we refer to the Hebrew hero of Jericho as Joshua, but the Christian Messiah is known as Jesus?Because the New Testament was originally written in Greek, rather than Hebrew or Aramaic, it is known as the Greek New Testament.
- Because the Greeks did not pronounce the letter sh, the evangelists used the letter S instead.
- Later, in order to make it more manly, they added another S sound at the end of the name.
- In modern times, the name Jesus is romanized as Iesous, which is the first written rendition of the name.
- (Thus the crucifix inscription INRI: ″Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,″ or ″Jesus of Nazareth, King of the Jews,″ which translates as ″Jesus of Nazareth, King of the Jews.″ The letter J didn’t appear until far later in the process.
- That particular sound was alien to the languages of Aramaic, Hebrew, Greek, and Latin.
- Even the English language did not distinguish between the letters J and I until the mid-17th century.
As a result, the King James Bible of 1611 refers to Jesus as ″Iesus,″ and his father as ″Ioseph,″ respectively.The present spelling is most likely derived from Switzerland, where the letter J sounds more like the letter Y in English.It was under the reign of the Catholic Queen Mary I that a group of English Protestants escaped to Switzerland and created the Geneva Bible, which was spelled in the Swiss style.By 1769, the Geneva spelling had been adopted by translators in England.
- The Old Testament, on the other hand, was translated straight from the original Hebrew into English, rather than through the medium of Greek.
- As a result, everybody who was named Yehoshua or Yeshua in the Old Testament became known as Joshua in the English language.
- Meanwhile, the Syriac Bible, which is the sacred book of the Syrian Orthodox church, is written in the ancient language of Aramaic.
- While the early scribes realized that Iesous was a distortion of the original Aramaic, they did not know that the Gospels were translated from the original Greek.
- As a result, the Syriac text makes reference to Yeshua.
Bonus Explanatory Material: What was the final name of Jesus?It wasn’t Christ, either.His contemporaries would have referred to him as Yeshua Bar Yehosef or Yeshua Nasraya, depending on their dialect.(This is referred to as ″Jesus, son of Joseph″ or ″Jesus of Nazareth.″ Galileans separated themselves from others who shared the same first name by adding either ″son of″ and their father’s name or their place of birth to the end of their names.
When Jesus was alive, no one who knew him would have addressed him as Christ, which is the translation of a Greek term that means ″anointed one.″ Do you have a question concerning the news of the day?Inquire with the Explainer.The explainer expresses gratitude to Joseph P.Amar of the University of Notre Dame and Paul V.M.Flesher of the University of Wyoming for their contributions.
How Early Church Leaders Downplayed Mary Magdalene’s Influence by Calling Her a Whore
- She was Mary of Magdala, one of Jesus of Nazareth’s early disciples, and she was one of the most famous women in the world.
- It is said that she journeyed with him, witnessed his Crucifixion, and was one of those who were informed of his Resurrection, all according to the Scriptures.
- Everybody, from early church officials and historians to authors and filmmakers, has contributed to the revision and expansion of the tale of Mary Magdalene throughout history.
- On the one hand, they downplayed her significance by stating she was a prostitute, a wrecked woman who repented and was rescued by Christ’s teachings.
- On the other hand, they emphasized her value by claiming she was a prostitute, a ruined woman who repented and was saved by Christ’s teachings.
Mary Magdalene, on the other hand, is represented in several early Christian scriptures as more than just a mere follower; she is also depicted as Jesus’ close companion—which some have taken to suggest his wife.Which begs the question: is there any truth to either of these tales?What exactly do we know about Mary Magdalene, the lady who is considered to be the most intriguing woman in the Bible?
- WATCH: Jesus: A Biography on the HISTORY Vault
What the Bible Says About Mary Magdalene
- However, only the Gospel of Luke discussed Mary Magdalene’s role in Jesus’ life and ministry, listing her among ″some women who had been healed of evil spirits and infirmities″ (Luke 8:1–3).
- All four canonical gospels of the New Testament (Matthew, Mark, Luke, and John) noted Mary Magdalene’s presence at Jesus’ Crucifixion, but only the Gospel of Luke discussed her role in his life and ministry.
- According to Luke, when Jesus drove out seven devils from her, Mary joined a group of women who went with him and his twelve disciples/apostles, ″proclaiming the good news of the kingdom of God.″ They were ″proclaiming the good news of the kingdom of God.″ However, although Magdalene is not a surname, it is associated with the city of Magdala, which is located in Galilee, in the northernmost area of ancient Palestine, and from whence Mary hailed (now northern Israel).
- In the words of Robert Cargill, an associate professor of classical and religious studies at the University of Iowa who is also the editor of the Biblical Archaeology Review, ″Mary Magdalene was one of Jesus’ early supporters.″ ″She was mentioned in the Gospels, which indicates that she was significant.
- There were hundreds, if not thousands, of followers of Jesus, but we don’t know the names of the majority of them, according to what we know.
As a result, the fact that she has been identified is significant.″ Mary Magdalene had an important role in the tale of the Resurrection, which took place after Jesus’ crucifixion, which she observed from the foot of the cross with many other women, and after all of Jesus’ male disciples had fled from the scene.In accordance with the gospels, Mary went to Jesus’ tomb on Easter Sunday, either alone herself (according to the Gospel of John) or in company with several women, and discovered that the tomb was vacant.The ladies are the ones who go to the disciples and inform them what has happened, as Cargill points out.
- That’s crucial since they were the ones who found that Jesus had resurrected from the dead.
- According to the Gospel of John, Jesus personally comes to Mary Magdalene after his Resurrection and urges her to inform his followers of his appearance (John 20:1-13).
- READ MORE: What Did Jesus Look Like When He Was Alive?
Mary Magdalene as sinner
- Because of Mary Magdalene’s obvious significance in the Bible—or maybe because of it—some early Western church leaders attempted to minimize her power by presenting her as a sinner, notably as a prostitute, according to the Bible.
- In Cargill’s words, ″There are many academics who think that because Jesus empowered women to such a great extent early in his career, it made some of the males who would govern the early church uncomfortable later on.″ In response to this, there were two different reactions.
- She was to be turned into a prostitute, for example.″ Early church leaders conflated Mary with other women mentioned in the Bible in order to portray her as the original repentant whore.
- These women included an unnamed woman, identified in the Gospel of Luke as a sinner, who bathes Jesus’ feet with her tears, dries them, and applies ointment to them (Luke 7:37-38), as well as another Mary, Mary of Bethany, who also appears in Luke.
- Pope Gregory the Great clarified this confusion in a sermon in 591 A.D., saying, ″We think that the Mary, whom Luke names the wicked woman and whom John calls Mary, is the Mary from whom seven demons were evicted according to Mark.″ ‘By becoming a prostitute, she has diminished in importance.’ It has a negative impact on her in some manner.
Look at what she did for a job, and you can see why she couldn’t have been a leader,″ Cargill adds.″Of course, the second option was to advance Mary to the next level.Some believe she was actually Jesus’ wife or friend, rather than his mother.
- ″She had a particular place in the world.″ READ MORE: The Bible Claims That Jesus Was a Real Person.
- Is there any further evidence?
Mary Magdalene as Jesus’s wife
- While some early Christians wanted to downplay Mary’s influence, others sought to emphasize her as a source of inspiration.
- Several centuries after Jesus’ death, the Gospel of Mary, a document dating from the second century A.D.
- that was discovered in Egypt in 1896, ranked Mary Magdalene higher in wisdom and influence than Jesus’ male disciples.
- She was also extensively featured in the so-called Gnostic Gospels, a collection of books thought to have been authored by early Christians as far back as the second century A.D.
- but which were not discovered until 1945, near the Egyptian town of Nag Hammadi, and which were written in Greek.
According to one of these manuscripts, referred to Mary Magdalene as Jesus’ friend and said that Jesus loved her more than the other disciples.This document is known as the Gospel of Philip.Possibly the most contentious statement in the scripture was that Jesus used to kiss Mary ″frequently on her.″ Damage to the writing rendered the final word illegible, while some scholars have substituted the word ″mouth″ for the unreadable term.
- In the years after its publication, Dan Brown’s enormously popular mystery The Da Vinci Code has been consumed by tens of millions of readers worldwide.
- The premise of the novel revolves around the long-held belief that Jesus and Mary Magdalene had children together.
- This concept was also at the heart of The Last Temptation of Christ, a novel written by Greek writer Nikos Kazantzakis in 1955 that was subsequently made into a film directed by Martin Scorsese, as well as the cinematic adaptation of the novel.
- And then there was the discovery of a previously unknown papyrus fragment in 2012 that was considered to be a copy of a second-century narrative in which Jesus refers to Mary Magdalene as ″my wife,″ according to Karen King, a professor at Harvard Divinity School.
- She ultimately changed her mind after being bombarded with criticism and concluded that the so-called ″Gospel of Jesus’s Wife″ was most likely a fake after defending the document’s validity.
Mary Magdalene as trusted disciple
- The Bible, on the other hand, provided no indication that Mary Magdalene was Jesus’ wife.
- One can’t get a sense of that type of connection from any of the four canonical gospels, despite the fact that they include the women who travel with Jesus and, in some cases, their husbands’ names as well.
- The depiction of Mary Magdalene as a prostitute endured for decades after Pope Gregory the Great declared it official in his sixth-century sermon, though neither Orthodoxy nor Protestantism embraced it once their respective religions separated from the Catholic Church later in the sixth century.
- At long last, in 1969, the Church acknowledged that the text of the Bible did not support such interpretation..
- Mary Magdalene is now venerated as a saint by the Roman Catholic, Eastern Orthodox, Anglican, and Lutheran churches, and her feast day is observed on July 22nd in all four of these denominations.
According to Cargill’s conclusion, ″Mary appears to have been a disciple of Jesus.″ ″What’s noteworthy is that Jesus had both male and female disciples in his ministry, which was not often the case at the time,″ says the author.He notes that while the prostitute and wife hypotheses have been around for centuries, they are tales and customs that have developed long after the fact: ″Neither of them is anchored in the Bible itself.″ MORE INFORMATION CAN BE FOUND AT: The Evolution of Christian Thought
The Bible Speaks Today: Jesus’ last name has ancient meaning
- Surnames are used in the western world to identify which family you are a member of or who your common ancestors are.
- In the eastern world, the surname is used to identify which family you are a member of.
- In the ancient Near East, a practice comparable to this was observed.
- People were referred to be the son or daughter of their father in some cases.
- Alternatively, if they were descended from a renowned ancestor, they may use his name.
It’s for this reason that when you see people presented in the Bible, they’re usually introduced as the son of a certain someone.The apostles John and James are recognized as the sons of Zebedee, the father of Jesus.Jesus would have been referred to as ″Jesus, son of Joseph″ in this scenario.
- The occupation of a person, such as Matthew the tax collector, or the location where they were born, such as Jesus of Nazareth, were often used to identify them.
- Our last names function in a same manner.
- Some of our surnames are derived from the town where one of our forefathers or foremothers lived.
- Other surnames are derived from jobs such as Baker or Carpenter, for example.
- In other cases, surnames are used in the same way as they were in the ancient Near East, to link someone to their father.
- Consider the implications of this.
As an example, the name Johnson signifies ″son of John,″ just as the name Smithson means ″son of Smith,″ and so on.A title, not a last name, is used in the name of Christ.Christ is the English translation of the Greek term, which literally translates as ″Anointed One.″ Messiah is the English translation of the Hebrew word for ″salvation.″ The name is a direct allusion to the method by which monarchs were elected in ancient times.The prophet Samuel anointed King David with oil before his death.
- Indeed, it was promised that a descendant of David would come and be a king like David, but even better than him.
- (I Samuel 16) As a result, the apostles referred to Jesus as the Messiah, or Christ, in order to announce that he was the King who had been foretold by the Hebrew Scriptures to return Israel to its former glory.
- With the title ″Christ,″ we are referring to Jesus as the prophesied and chosen final monarch of Israel as well as the cosmos.
- Obviously, not everyone thinks that Jesus is the Christ in the traditional sense.
- Even non-believers, though, are familiar with the phrase since it has been so closely connected with him.
What matters more than what you name him is what you intend to convey by doing so.When you refer to him as Jesus Christ, are you announcing that he is the king?Consequently, God elevated him to the highest spot and gave him the name that is above every name, so that at the mention of Jesus’ name, every knee should bend, in heaven and on earth and under the Earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of the Father.Philippians 2:9-11 –
The Meaning of Jesus’s Hebrew Name, Yeshua
Jesus is known by the Hebrew name ″yeshua,″ which signifies salvation.It is one of the many names given to God.That we can discern Jesus’ Hebrew name, Yeshua, throughout the Old Testament is only possible if we have this comprehension of the language.The Hebrew name for Jesus is ″yeshua,″ which means ″salvation.″ Due to the fact that the Gospels were written in Greek, we are deprived of part of their Hebrew context.The predictions surrounding the birth of Jesus are an example of a treasure that has been ″lost in translation.″ Unlike in modern Hebrew, a person’s or a town’s name was more than just a unique distinguishing title in biblical Hebrew.It spoke to their vocation or destiny in some way.
- Moses is a Hebrew word that meaning ″pulled out,″ just as he was dragged out of the river by the daughter of Pharaoh.
- Then God used him to bring Israel out of Egypt, and he died as a result.
- My God is Yah, which is short for Yahweh, is what Elijah meant.
- In one of the most famous episodes in biblical history, the prophet Elijah stood up on Mt.
- Carmel against the prophets of Baal.
- Finally, the name of Jesus – which is Yeshua in Hebrew – is mentioned.
- God’s promise to the world was fulfilled in Yeshua – Jesus.
- He was the Messiah who had been prophesied throughout the history of the nation of Israel and the culture of the Hebrew people.
- However, when we study the New Testament, we frequently overlook several jewels that are associated with His illustrious name.
Yeshua in Hebrew: Defining the Story of Salvation
Take a look at the verses that follow this one.The term ″Yeshua″ literally means ″Savior″ in Hebrew wherever the word salvation is used.If you read them with this in mind, you can get the impression that you are reading directly from the New Testament: Oh, that the salvation (Yeshua) of Israel might come out of Zion!Psalm 14:7 says that Let those who are devoted to Your deliverance (Yeshua) consistently exclaim, ″The LORD be exalted!″ (Psalm 40:16) Please restore to me the pleasure of Your salvation (Yeshua) and provide me with a willing spirit to continue on in this journey.Psalm 51:12 states that However, despite the fact that the New Testament was not written in Hebrew, it conveys the same message as the Old Testament.While in the land of Israel, a Jewish teacher (Jesus) teaches to His Jewish students from the Hebrew Scriptures, as recorded in the Bible.
- What a fascinating tale!
The Prophetic Meaning of Yeshua
With that in mind, let us explore the first arrival of the Messiah from the perspective of the Hebrew people.And let’s see what it has to say about the name Yeshua, shall we?(Jesus).In the first chapter of Luke, the archangel Gabriel instructs Mary to name her baby Yeshua, which means ″salvation.″ According to an angel, ″you must call His name Jesus, for He will save His people from their sins,″ and ″He will save His people from their sins.″ (See Matthew 1:21-22) It was His calling and destiny from the beginning, just as it was with the other Hebrew names.Several years later, after the birth of John’s cousin, Elizabeth, his father, Zacharias, predicted that his son would ″deliver to His people the knowledge of salvation (Yeshua) via the remission of their sins″ (Luke 1:77).Three hundred and thirty years later, John the Baptist practically fulfilled this prophecy by pointing to Jesus as the Lamb of God who takes away the sins of the whole world.
- Despite the fact that Zacharias may not have realized what he was saying, he foretold the name of the One who would grant pardon.
The Name of Jesus for All People
Mary and Joseph traveled to the Temple eight days after Jesus’ birth to offer sacrifices.They came upon Simeon, who was looking forward to seeing the Messiah since God had promised him that he would.Because his eyes had seen Your salvation (Yeshua), which You had prepared in the face of all peoples, Simeon declared: For Your salvation (Yeshua) has been shown to the Gentiles, and the glory of Your people Israel has been revealed to the Gentiles.(See also Luke 2:30-32) His statement ″my eyes have seen Yeshua″ as he was carrying infant Yeshua in his arms is quite remarkable.Possibly for this reason, the very next verse states that ″His father and mother were surprised at the things that were being told about Him.″ (See Luke 2:33.) What a life-changing promise, as well as miraculous confirmations!
The Meaning of Yeshua HaMashiach
It is far too simplistic to refer to it as the Christmas tale; rather, it is the story of Salvation, told through the figure known as Yeshua, which is Hebrew for Jesus.Let us embrace the very essence of who He is at this season.Yeshua, our Savior, was first brought to the Jews, and then to the rest of the world.So, what exactly does it mean when we say ″Yeshua HaMashiach″ (Jesus the Messiah)?It is just the Hebrew term for ″messiah″ that is used to refer to the Messiah.That is, the Anointed One is referred to as such.
- Many youngsters truly assume that Christ was merely Jesus’ last name, which is something that is frequently retold as a joke.
- It is critical that we understand the entire significance of the phrase.
- Christ, the Messiah, has been ‘anointed.’
Bring the Name of Yeshua to Lives in Israel
Articles Related to Yeshua
In his presentation, Doug Hershey speaks from the perspectives of a historian and an oral storyteller.ISRAEL RISING is his best-selling book, and he is also an author.His new online video course, ″10 Prophecies Fulfilled in Our Lifetime,″ establishes a link between biblical prophecy and its fulfillments in Israel at the present moment.The creator of Ezra Adventures, a travel and education firm that specializes in unique personalized small group travel around Israel and the Middle East, Doug is also a published author.For more information, visit DougHershey.co or follow Doug Hershey, Author on Facebook, Instagram, and YouTube.
Immanuel – Wikipedia
Immanuel (Hebrew:’mmn’l, meaning ″God is with us″; also romanized: Emmanuel, Imanu’el; also (‘Amanuel’) in Geez and Amharic, and Emmanouil or v in Koine Greek of the New Testament) is a Hebrew name that appears in the Book of Isaiah (7:14) as a sign that God will protect the House of David.Immanuel is a Hebrew This is interpreted in the Gospel of Matthew (Matthew 1:22–23) as a prophesy of the birth of the Messiah and the fulfillment of Scripture in the person of Jesus, according to the Gospel of Matthew.God (El) with us″ is one of the ″symbolic names″ employed by Isaiah, with Shearjashub, Maher-shalal-hash-baz, and Pele Joez El Gibbor Ad-Sar-Shalom, to mention a few.Immanuel is another of these names.It has no particular significance in the context of Jewish messianism.In contrast, the term Immanuel (), based on its use in Isaiah 7:14, has come to be interpreted as a prophesy of the Christ in Christian theology followingMatthew 1:23, when Immanuel () is rendered as .
- (KJV: ″God with us″).
During the Syro-Ephraimite War (735-734 BCE), the Kingdom of Judah was arrayed against two northern neighbors, the kingdoms of Israel (referred to as Ephraim in the prophesy) and Syria, with the Kingdom of Judah winning (also known as Aram or Aram-Damascus or Syria-Damascus).The kings of Ephraim and Syria attack Jerusalem in Isaiah 7:1–2, when Ahaz declines to join them in their anti-Assyrian coalition, as recorded in the book of Isaiah.In response to Ahaz’s desire to appeal to Assyria for assistance, Isaiah, acting at the direction of God, takes his son Shear-jashub (a symbolic name that means ″a remnant shall return″) and promises him that the two rival kings would not triumph (Isaiah 7:3–9).The apparent sign by which Ahaz will know that the prophecy is true is as follows: a young woman will give birth to a child whom she will name Immanuel (another symbolic name meaning ″God with us″), and the lands of the ″two kings you dread″ will be destroyed before the child is old enough to ″reject the wrong and choose the right,″ according to Isaiah (7:13–16).Assyria will be summoned against Judah at some unspecified future date, according to Isaiah 7:17, which states that ″the Lord will cause to come upon you and your people and your ancestral house such days as have not been seen since Ephraim broke away from Judah—the king of Assyria″ will be summoned against Judah (verse 7:17).The desolation that will result is described in verses 7:18–25: ″In that day, a man will save alive a young cow and two sheep…in that day, every place where there used to be a thousand vines…will be turned over to thorns and briars″ (verses 21–23), and ″in that day, a man will save alive a young cow and two sheep″ (verses 21–23).
- In Isaiah 8:1–15, the prophet continues what he had said in the previous chapter: he tells of the birth of another child, his own son, who is named Maher-shalal-hash-baz (a third symbolic name), and then predicts that after Ephraim and Syria are destroyed, the Assyrians will come like a flood to ″cover the breadth of your land, Immanuel″ (Isaiah 8:8).
- Pelejoez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom is the name of a fourth prophetic ″name,″ which is considerably lengthier and may be found in Isaiah 9:6.
- ″His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The eternal Father, The Prince of Peace,″ for example, is commonly rendered in full in English Bible editions (KJV).
On the surface, the book of Isaiah (7:1–8:15) appears to be set during the reign of king