What Is Jesus Original Name

This Is What Jesus’ Friends And Family Actually Called Him — And No, It Wasn’t Jesus

Even among people of different religious beliefs, the name “Jesus” is almost universally recognized. It may come as a surprise, however, that the name “Jesus,” which millions of Christians all over the world are urged not to use in vain, was not in fact the name of the historical figure. Despite the fact that the assertion appears to be controversial, the truth is that it is more of a translation issue.

What Was Jesus’ Real Name?

Commons image courtesy of Wikimedia Commons “Isous” is the Greek transcription of Jesus’ given name, whereas “Yeshua” is the late Biblical Hebrew form of Jesus’ given name. Of course, neither English nor Spanish existed in their present forms during the time when the genuine Jesus was living, nor was the New Testament written at the time that the original Jesus was alive. Jesus and his followers were all Jewish, and as a result, they all received Hebrew given names – despite the fact that they would have spoken Aramaic.

As a result, the majority of academics think that the Christian Messiah’s given name was really “Yeshua,” which was a very popular Jewish given name during Jesus’ lifetime.

This raises the question of how the name “Jesus” got to be unique in the first place, given that there were apparently so many individuals called “Yeshua” moving around at the time.

How “Yeshua” Became Lost In Translation

Commons image courtesy of Wikimedia Commons Because of this, the King James Bible was written in the “I” spelling rather than the “J” spelling. Given the fact that not every language has the same sounds, people have traditionally adopted their names in order to be able to pronounce them in a number of different languages. Even in modern languages, there are discrepancies in how Jesus is pronounced from one dialect to another. In English, the name is pronounced with a hard “J,” yet in Spanish, the name is pronounced with what would be a “H” in English, despite the fact that the spelling is the same.

The New Testament was initially written in Greek, which not only has a completely different alphabet than Hebrew, but also does not include the “sh” sound present in the Hebrew word “Yeshua,” which means “Yeshua.” After deciding to use the Greek “s” sound instead of the “sh” sound in the name Yeshua, the New Testament authors added a final “s” to the end of the name to make it more masculine in the original language.

When the Bible was translated into Latin from the original Greek, the term “Iesus” was used by the translators to refer to the person who had given the name.

For decades, this inscription has been a typical feature of portrayals of the crucifixion in Western Christianity as “INRI,” an acronym for the LatinIesus Nazarenus Rex Iudaeorum, or “Jesus the Nazarene King of the Jews,” which translates as “Jesus the Nazarene King of the Jews.” Because Latin being the main language of the Catholic Church, the Latinized form of the name “Yeshua” was used to refer to Christ across the rest of Europe and beyond.

Even the King James Bible, which was first published in 1611, utilized the “Iesus” spelling.

How “Yeshua” Eventually Became “Jesus”

It’s difficult to identify precisely where the “Jesus” spelling originated, while some historians believe that a variant of the name that originated in Switzerland is the most likely candidate. It is more common for the “J” in Swiss to be pronounced like an English “Y” or the Latin “Ie” as in “Iesus.” In 1553, when the Catholic Queen “Bloody” Mary ascended to the English throne, thousands of English Protestant intellectuals fled, with a large number eventually settling in Geneva. It was at Geneva that a group of some of the best English minds of the day collaborated to create the Geneva Bible, which was the first to utilize the Swiss spelling of the name “Jesus.” Commons image courtesy of Wikimedia Commons A significant contribution to the popularization of the “Jesus” spelling was made by the Geneva Bible.

Eventually, it was transported to the New World on the Mayflower, which arrived in 1620.

As a result, the name used by English speakers today is an English adaption of a German translation of a Latin transliteration of a Greek transliteration of an initially Hebrew name, which was then adopted by the English language.

Then read about Jesus’ tomb being opened after it had been sealed.

Should You Really Be Calling Jesus by the Name Yeshua?

Is Yeshua the correct spelling of Jesus’ given name? It is believed by followers of Messianic Judaism, Jews who embrace Jesus Christ as the Messiah, and they are not alone in their belief. In fact, some Christians believe that individuals who refer to Christ by his Hebrew name, Yeshua, rather than by his English name, Jesus, are worshipping the incorrect savior. These Christians believe that naming the Messiah by his given name, Jesus, is equivalent to calling the Messiah by the name of the Greek deity Zeus.

What Is Jesus’ Real Name?

Indeed, the Hebrew word for Jesus is Yeshua (Jesus). It is an acronym that stands for “Yahwehis Salvation.” Yeshua is spelled “Joshua” in the English language. However, when the name Yeshua is translated from Hebrew into Greek, which is the language in which the New Testament was written, the name becomesIsous. “Jesus” is the English spelling of the name Isous. The names Joshua and Jesus are the same, which suggests they are related. One name has been translated from Hebrew into English, and the other has been translated from Greek into English, respectively.

Consider the following scenario: Languages use various words to describe the same item in different ways.

Furthermore, we can refer to Jesus by several names without altering his character in any way.

In English, he is referred to as Jesus, with a “J” that sounds like the letter “gee.” Portuguese speakers refer to him as Jesus, but with a “J” that sounds like “geh,” and Spanish speakers refer to him as Jesus, but with a “J” that sounds like “hey,” respectively.

Which of these pronunciations do you think is the most accurate? Of course, they are all speaking in their own tongue.

The Connection Between Jesus and Zeus

Jesus’ Hebrew name is Yeshua, which means “saved one.” YHWH’s Salvation is the meaning of the phrase. Yeshua is spelled “Joseph” in modern English. As a result of the translation of the name Yeshua from Hebrew to Greek (the language in which the New Testament was written), the name becomesIosus. Isous is spelled “Jesus” in standard English. So Joshua and Jesus are both referred to by the same given name. A Hebrew name is rendered into English, whereas a Greek name is rendered into English. The fact that the Hebrew names “Joshua” and “Isaiah ” are nearly identical to the English names Yeshua and Jesus is also intriguing to consider.

Consider the following: Cross-linguistic variations in the pronunciation of the same thing Despite the fact that the dialect changes, the object remains the same.

‘The Lord is salvation,’ says the meaning of his given names.” For the most part, those who claim that Christians only refer to Jesus Christ as “Jesus Christ” are incorrect.

English speakers refer to him as Jesus, pronouncing the letter “J” as “gee.” Portugese speakers refer to him as Jesus, but with a “J” that sounds like “geh,” while Spanish speakers refer to him as Jesus, but with a “J” that sounds like “hey.” Which of these pronunciations do you think is the most correct?

More Than One Jesus in the Bible

Jesus Christ, in reality, was not the only Jesus mentioned in the Bible; there were other others. Jesus Barabbas is one of several people with the same name that are mentioned in the Bible. He is commonly referred to as just Barabbas, because he was the prisonerPilate was freed from instead of Jesus Christ: “Which one do you want me to release to you: Jesus Barabbas, or Jesus who is considered the Messiah?” Pilate inquired of the multitude after it had assembled. (Matthew 27:17, New International Version) In the genealogy of Jesus, an ancestor of Christ is referred to as Jesus (Joshua) in Luke 3:29, according to the Bible.

and Jesus, whose surname is Justus.

(Colossians 4:11, English Standard Version)

Are You Worshiping the Wrong Savior?

The Bible does not give preference to one language (or translation) over another in terms of significance. We are not required to invoke the Lord’s name entirely in Hebrew, as we are in other languages. Furthermore, it makes no difference how we say his name. And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord will be saved, according to the text of Acts 2:21. (ESV). God is aware of those who invoke his name, regardless of whether they do it in English, Portuguese, Spanish, or Hebrew.

Matt Slickat, Christian Apologetics and Research Ministry, summarizes the situation as follows: “Some believe that if we do not pronounce Jesus’ name correctly, we are in sin and serving a false deity; however, this claim cannot be supported by Scripture.

Receiving the Messiah, God manifested in human, through faith is what distinguishes us as Christians.” So go ahead and call out in the name of Jesus with confidence.

The strength of his name does not derive from how you say it, but rather from the one who bears that name: our Lord and Savior, Jesus Christ, who is the source of all power.

Yeshua or Joshua? Jesus may actually go by a different name

Getty Although some people feel that Christmas is represented by a jovial man in a red and white suit, others believe that Christmas has more religious roots. A common misconception about Christmas is that it is about celebrating Jesus Christ, who many Christians believe to be his real name. A result of the countless translations that the Bible has undergone, “Jesus” has become the popular name for the Son of God in the modern day. His given name in Hebrew is Yeshua, which is a shortened form of the word yehshu’a.

  • Michael L.
  • When the name Yeshua is translated into the Greek language, from which the New Testament is derived, it becomes Isous, which is spelled “Jesus” in the English language.
  • According to the Bible, anybody who calls on the name of the Lord will be saved.
  • – Romans 10:13 (NASB) The majority of the time, the discrepancy in names is due to translation.
  • Regardless matter whether he is referred to as Jesus or Yeshua, the tale of his birth is the same.
  • Despite the fact that December 25th is not the real day of Jesus’ birth, it has been designated as a day for Christians to convert nonbelievers, according to William Walsh’s 1970 book, The Story of Santa Claus.

Yahushua is the True Name of the Messiah

Note that Joshua is spelled as Yoshua or Yahushua in Hebrew since there is no “J” sound in the language. In the English language, the letter J with its “J” sound did not appear until around 500 years ago. It is also possible that the letter “J” was not included in the original 1611 King James translation. (proof) The objective of this research is to establish that the Messiah’s given name was never “Jesus,” and that the name “Jesus” is actually a human creation. When we look at the King James Version of the Scriptures (KJV), we see an unusual difficulty with the translation: Acts 7:44 (KJV)Our forefathers built the tabernacle of testimony in the desert, as he had ordered, speaking to Moses and commanding him to build it in the manner that he had seen.

See also:  What Were Jesus Miracles

Isn’t this passage referring to Joshua, son of Nun rather than the Savior?

Another example (from the King James Version) is as follows: A second limit is set by God, who says in David, “Today, after such a long time,” as in “Today, if ye will hear his voice,” and “Do not harden your hearts,” as in “Today, if ye will hear his voice.” 8 As for Jesus, if he had offered them rest, he would not have mentioned another day later on in his discourse.

  1. All other translations use the word “Joshua” in this place.
  2. In the Greek/Latin distortion of the Messiah’s original Hebrew name, we get the solution to our question.
  3. This was the Messiah’s given name in the beginning.
  4. However, this term was derived from3091in the Hebrew language, which is.
  5. which is accurately called “Yahushua,” as stated above.

It is very clear that the current form “Jesus” bears no resemblance to the ancient name, which the disciples were praying in, baptizing in, and teaching in, and for which they were suffering so much criticism. This is a proven truth. Investigate the matter further and decide for yourself.

Secular References

“Jesus Christ—.,” according to the Encyclopedia Americana. The name Joshua was prevalent at the time of Jesus of Nazareth, despite the fact that Matthew (1:21) reads the name initially Joshua as ‘Yahweh is Salvation,’ and considers it particularly suited for Jesus of Nazareth.” (Volume 16, page 41) Encyclopedia Britannica is a reputable source of information (15th ed.) “Jesus Christ—.,” says the author. A similar statement may be made about the name Jesus. It is the typical Greek version of the popular Hebrew name Joshua that appears in the Septuagint;.” (Volume 10, page 149)

Religious Scholars

Barnes’ observations: (Note on Matt. 1:21) He goes by the name of Jesus, which is the same as Saviour. It is derived from the word “save,” which means “to save one’s life.” Joshua is the same name in Hebrew as in English. “It is used in two places in the New Testament where it refers to Joshua, the Jewish leader who led the Jews into Canaan, and the name Joshua should have been maintained in our translation.” Marvin R. Vincent’s book, Word Studies in the New Testament, is available online. “Jesus.

Its complete and original form is Jehoshua, which is shortened to Joshua or Jeshua through contraction.” Jackson and Lake’s The Acts of the Apostles (The Acts of the Apostles) “Jesus— This is the standard Greek translation of the Hebrew Joshua.” “Jesus— This is the regular Greek translation of the Hebrew Joshua.” Smith’s Bible Dictionary (Smith’s Bible Dictionary): “Jesus Christ —- The name Jesus, which literally means Savior, was a common given name in ancient Israel, deriving from the Hebrew Jehoshua.” James Hastings’ A Dictionary of the Bible is a valuable resource.

  1. Jesus is a Greek version of the names Joshua or Jeshua.
  2. The Encyclopedic Dictionary of Religion contains the following entries: Jesus (The Name) — Matthew’s gospel describes it as a sign of His mission: ‘For He will deliver His people from their sins,’ says the gospel writer.
  3. 374 in Vol.
  4. It is possible to use a play on words (Yeshua, Jesus; yoshia, shall rescue) when speaking Hebrew, but not when speaking Aramaic.

The name Joshua is derived from the Hebrew phrase “Yahweh is salvation.” The Commentary of Matthew Henry (on Matthew 1:21) “Jesus is the same name as Joshua; the only difference is that the termination has been altered for the sake of conformity with the Greek.”

Conclusion

As a result, it may be deduced that “Jesus” was not the Messiah’s given name when He was on the earth. Exactly this is the goal of this research. For further detail on why we should use the Messiah’s given name, please see this page.

Is Yeshua Hamashiach the Proper Hebrew Name for Jesus Christ?

God is referred to by many other titles in the Bible, including Prince of Peace (Isaiah 9:6), Elohim (Genesis 1:1), and El Roi (Genesis 16:13), to mention a few. What about the person of Jesus Christ? Every language has a distinct name for him, and every language has a different pronunciation for him. Nevertheless, does he have a single authentic and appropriate name? YeshuaHamashiach is an acronym that stands for Jesus the Messiah. Yeshu’a would have been the initial Hebraic name for Jesus, according to tradition.

He just goes by the name Yeshua Hamashiach, or does he go by several names?

Although those who lived during Jesus’ time may have pronounced his name like “Yeshua,” this article will argue that we do not forsake our prayers or petitions to the Lord by saying “Jesus” or “Hisus K’ristos” or “Isus Krist” or any other pronunciation in any other language when we pray or petition the Lord.

Where Did The Controversy of Yeshua vs. Jesus Start?

“Can you tell me what Athens has to do with Jerusalem?” It would be an understatement to suggest that the Bible and Ancient Greek culture did not get along well with one another. There was a raw point in the hearts of many in Jesus’ day and beyond when it came to Hellenization, ranging from the Maccabean insurrection against Antiochus Epiphanes IV to the Sadducees assimilating one too many Hellenistic customs. The name Jesus was changed from Yeshua Hamashiach to IZEUS, which means “son of Zeus,” after the Greek term for “son of Zeus.” It goes without saying that if we understood Jesus’ name to signify “Son of Zeus,” we would be straying far from propertheology.

  1. The notion that Jesus’ name was derived from anything associated with the Greek pantheon would’ve been offensive to both Jews and Christians at the time of his birth.
  2. As a result, because the New Testament was written in Greek, not all names will translate using the same letters across alphabets of different languages.
  3. My given name is Esperanza, which means “hopefulness” (translation).
  4. Whatever the circumstances, if people referred to Jesus as “Yeshua” back in his day, shouldn’t we refer to him in the same way today?

Wouldn’t it be strange if our own names were pronounced in various ways in different parts of the world? Is it true that we lose power in Jesus’ name if we use the name “Jesus” instead of the name Yeshua?

Why Can We Say “Jesus” Instead of “Yeshua”?

Several factors contribute to our ability to pronounce Jesus’ given name as “Jesus.” We can pray to God using any transliteration of his name, including “Yeshua,” “Jesus,” or any other name we want to call him. However, it is important to remember that many Messianic Jews and other Christian groups will only use the name “Yeshua” to emphasize the fact that Jesus was a Jew, and because the name “Christ” or “Jesus” has had some negative connotations associated with it due to church misuse and abuse of that name.

By transliterating Jesus’ name, we have the power to communicate with people using a pronunciation that they are familiar with and can speak for themselves (Mark 16:15).

The Russian alphabet has several characters that I am unable to pronounce since I have not taught my vocal chords to operate in that manner.

We are reminded of Jesus’ witness to the Jewish people while on earth, as well as his Jewish background, and we are reminded of how the New Testament completes the set-up of the Old Testament when we hear the name Yeshua, which means “Jesus.”

Why Does This Matter?

There is only one authentic name for Jesus, yet every name for Jesus has enormous power, regardless of how it is spelled. The name Yeshua Hamashiach may be respected by those who choose to speak it, and we can find ways to incorporate that name into our prayers and our own lives. iStock/Getty Images Plus/Javier Art Photography iStock/Getty Images Plus/Javier Art Photography She is a multi-published author and a graduate of the professional writing program at Taylor University, where she studied creative writing.

As a writer and editor, she has worked for a number of different publishing firms as well as periodicals, newspapers, and literary agencies, and she has worked with writers such as Jerry B.

Her modern-day Daniel trilogy, published by IlluminateYA, is now available.

Her inspirational adult novel Picture Imperfect, which will be released in November of 2021, will also be released.

What was the name of Jesus? Yeshua, Yashua, or Y’shua?

Because there is no “J” in the Greek alphabet, Jesus is not a truly Greek name.

Yashua’s Greek given name starts with the letter iota. The name IESOUS is pronounced ee-ay-soos and is transliterated as IESOUS.

Origin of the name “Jesus” – Hebrew or Greek?

Because the whole New Testament is written in Greek, rather than Hebrew, it shows that God does not deem it wrong to adopt a name or title for Christ that is consistent with the language or culture of another country or region. The Hebrew Messiah is referred to by numerous Greek names in the New Testament, including the name Yeshua. Yashua is mentioned in the inspired writings of the apostles with several linguistic translations that are pronounced differently. Jews of the New Testament era regularly cited from the Septuagint, the Greek version of the Hebrew Scriptures that was widely read and studied by them during the time of Yeshua and the Jewish apostles.

Yashua vs Yeshua

YESHUAorY’SHUAorYAHSHUA are all possible renderings of the name Yashua, which is not an indisputable form owing to the absence of Hebrew vowels. My messianic friends refer to Him mostly as Yeshua. However, I am content with any of these since they all pertain to the same individual, my dear Savior. When I spent time in China, the Christians did not refer to the Messiah as Yashua, Yeshua, or Jesus, but rather as Yahweh. It is estimated that there are more than two hundred different Chinese dialects, each with its own pronunciation.

Meaning of Yeshua

Bret Parke of BibleStudyTools.com explains that there are various definitions of Yeshua that can be found in the Hebrew and Aramaic biblical text, all of which are derived from the Hebrew word Yasha (which means “to deliver, save, or rescue,” and which is also spelled “Yehoshua.” The pronunciation of “Yeshua” in Hebrew can be interpreted as “Yod,” “Shin,” “Vav,” and “Ayin,” with “Yod” being the first letter.

The term “Yeshu” in Aramaic was transliterated from the Hebrew phrase “Yeshua,” which is pronounced as “Yeh-shoo” and does not contain the letter “a.” According to Greek translations, “Yeshua” was known as Yesous among first-century Greeks, from which the name “Jesus” came to be formed.

Most references to the name “Yeshua” may be found in the Hebrew Bible and other ancient books that are being used today by adherents of the Jewish faith.

In Revelation 5 and 7, our Lord expresses delight in having people of every tribe and language and nation (as mentioned in the Bible) address him in the language of their choice.

These words are abridged from “Can you understand the term “Jesus?” written by Randy Alcorn and published by Eternal Perspective Ministries (3908 Pioneer Blvd. Suite 206, Sandy, OR 97055; 503-668-5200; website: epm.org). Unsplash/EranMenashri used for this image.

Was Jesus a Common Name Back When He Was Alive?

Ary Scheffer created this painting in 1851. Image courtesy of the Walters Art Museum and shared via Wikimedia Commons. The name was used by a large number of individuals. It was extremely popular in first-century Galilee to be addressed by Christ’s given name, which is frequently romanized as Yeshua. (Jesus is derived from the transcription of Yeshua into Greek, which was subsequently translated into English.) Archaeologists have discovered the tombs of 71 Yeshuas from the time of Jesus’ death, according to the New York Times.

  • (Ezra 2:2).
  • The reason we refer to the Hebrew hero of Jericho as Joshua and the Christian Messiah as Jesus is not clear.
  • Because the Greeks did not utilize the soundsh, the evangelists used anSsound in its place.
  • Currently, the name Jesus is romanized as Iesous, which is derived from the oldest documented version of the name Jesus.
  • It was a long time before the initial came about.
  • Until the mid-17th century, there was no distinction between English and other languages.
  • It was under the reign of the Catholic Queen Mary I that a group of English Protestants escaped to Switzerland and created the Geneva Bible, which was spelled in the Swiss style.
See also:  How Much Did Judas Get For Betraying Jesus

The Old Testament, on the other hand, was translated straight from the original Hebrew into English, rather than through the medium of Greek.

During this time, the Syrian Orthodox church’s sacred book, known as the Syrian Bible, is written in the Aramaic language.

As a result, the Syriac text makes reference to Yeshua.

It wasn’t Christ, either.

(This is referred to as “Jesus, son of Joseph” or “Jesus of Nazareth.” Galileans separated themselves from others who shared the same first name by adding either “son of” and their father’s name or their place of birth to the end of their names.

Inquire with the Explainer. The explainer expresses gratitude to Joseph P. Amar of the University of Notre Dame and Paul V.M. Flesher of the University of Wyoming for their contributions.

What Was Jesus’ Real Name?

Yoeml/Shutterstock In the history of mankind, one of the most important characters is Jesus Christ, or, to be more precise, Jesus of Nazareth. After 2,000 years, the holy figure who serves as a focal point for 2.3 billion adherents of the faith that bears his name (according to the Pew Research Center) has been commemorated through many media such as art, music, literature, and other forms of expression. However, over the most of those 2,000 years, almost everyone who has stated his name has pronounced it incorrectly at some point.

His name was an old Aramaic name, and it is possible that he spoke ancient Aramaic (a cousin of Hebrew, according to History) in his everyday life.

And to make matters even more complicated, the name we know him by was not transliterated immediately from his old language into whichever current language the speaker is speaking; rather, there was an intervening language that further complicated the situation.

As a result, it differs in both appearance and pronunciation from the name given to him by his mother.

Jesus’ real name was something akin to Yeshua

Photograph by Repina Valeriya/Shutterstock The prophet of the first century was most likely known by the name “Yeshua,” which was a short form of the Hebrew name “Yehshu’a.” “God is salvation,” according to Learn Religions, is the meaning of the phrase. And if the name Joshua appears to be familiar, it is because another Biblical character with the same name existed in the Old Testament: Joshua. The New Testament, on the other hand, was written in ancient Greek, which translated Jesus’ name as “Isous,” which eventually became known as “Jesus” in English.

According to PBS, “this is due to the fact that the original authors of the New Testament were attempting to convert the sound of the Hebrew name into Greek letters, but because they did not have the letters or spelling to represent the’sh’ sound in their language, they substituted a ‘S’ sound in the middle, which led them to the name Ious.” PBS reports that later translations of the Bible removed the “I” at the beginning of the name and replaced it with a “J,” and his name finally became known as “Jesus” in the modern day.

However, there is no definitive explanation for why the substitutions occurred, other than to state that it had a lot to do with transliteration, which is the process of transferring sounds and letters from one alphabet to another — sort of like trying to fit a square peg into a round hole.

Jesus didn’t have a last name

Modern Christians consider a man named Jesus to be the son of God, and the name “Jesus” has become associated with the idea that this guy was the son of God. According to Slate, Jesus is a well-known name that requires no introduction to most people living in the world thousands of years after the historical figure died, regardless of their religious beliefs or lack thereof. However, in Yeshua’s era, his name was fairly common, indicating that he was a well-known figure. According to Slate, in Jesus’ day, persons with the same name were recognized by the fact that their father was different from their mother.

Instead, he would have been referred to as “the son of” Joseph or “Yeshua Bar Yehosef,” which means “the son of Joseph.” Yet another method in which they would have recognized one Yeshua from another was by adding their hometown to the end of their names, as in Yeshua Nasraya, which translates to Jesus of Nazareth in contemporary English.

He should be known to by his given name, according to Learn Religions, and some Christians are quite passionate about this belief.

Should Christians Say Yeshua Instead of Jesus? — The Cross Church

Kent Langham contributed to this article. “Yeshua” and “Jesus” are two different names for the same person. Is one more accurate or better than the other in terms of accuracy? Is it necessary for us to say the name of the Son of God in the Hebrew language? Should Christians refer to Jesus as “Yeshua” rather than “Jesus”?

The Jewish Roots of Christianity

An increasing number of people are becoming interested in the Jewish “origins” of Christianity. A movement of Gentiles has risen up in recent years claiming to rediscover the “Hebrew Roots” of Christianity. They contend that Christianity as it is practiced today is heavily influenced by and even perverted by pagan Greek and Roman culture, which they claim has been perverted by Christianity as it is currently practiced. While we will not be able to dissect many of these assertions in their individual contexts in this space, what I have found intriguing (and rather disturbing) is the increased evangelical emphasis on “Hebrew origins.” Specifically, I’m referring to organizations of gentile believers who support the fundamental ideas of Christianity, congregate in churches, but who also highlight certain dates from the Hebrew calendar, observe Jewish holidays, and refer to Jesus Christ asYeshua, the Messiah.

Specifically, it is this final point that I wish to address in this piece.

YeshuaThe Hebrew Roots Movement

In light of the growing influence of the Hebrew Roots Movement (which, despite its name, does not have a formal doctrinal statement or set of unifying principles to distinguish who is in or who is out), as well as the growing interest in Jewish culture and tradition among evangelicals (which is particularly prevalent in charismatic churches), many Christians today are grappling with the following question: If the incarnate Son of God was Jewish, and his name was Yeshua, and he was recognized and called by the name Yeshua, then why wouldn’t we refer to him as Yeshua in all of our communications?

A number of people have gone so far as to assert that in order to be saved, we must call upon the name of Yeshua HaMashiach, and that to do so in any other way is to call upon a false deity (though this extreme seems to be rare amongst the most influential proponents of these ideas on a broader scale).

Yeshua vs Jesus: The Main Question

Here is the fundamental problem at stake, which I believe most people are overlooking, and the question that must be answered is: Who has the ability to make these decisions on our behalf? To put it another way, how can we determine what we should refer to as the Son of God? What is our standard of excellence? I believe that if we can answer this fundamental issue, we will almost surely be able to address the question at hand.

The Answer

I believe that the Bible is the solution to all of the concerns raised above, as well as to all other questions about life and godliness: The Bible. We may find the solution in the Protestant Bible, which has sixty-six books and contains the answers to all of our questions about salvation and worshiping God (1 Peter 1:3;2 Tim. 3:16). If we are expected to call God by a certain name, you better believe that the Bible has revealed that to us, since the Bible has shown clearly and plainly the method of salvation as well the means of honoring God in our life, so you better believe that the Bible has revealed that to us.

If you are not fluent in Hebrew, then while it may not be wicked to use his Jewish name (although it very well may be depending on the motivation), there is simply no legitimately reasonable reason for you to do so if you are not fluent in Hebrew.

The Name That Is Above Every Other Name

Please keep in mind that the solution to this issue does not rest in man’s opinion, tradition, or skepticism, but rather in the Word of God himself. So let us turn to the Bible for guidance. Philippians 2:6-11 contains what many orthodox New Testament scholars refer to as the “Carmen Christi,” or “the hymn to Christ as to God,” which is a hymn to Christ as well as to God. This “hymn” or poem had previously been in circulation among the churches in Paul’s day, and many of these academics think that Paul used it to show humility to his audience (the church at Philippi), however some scholars believe Paul personally penned it.

  1. 11).
  2. If Paul wrote this letter in 62 AD, then the song would very definitely have been in circulation among the churches for several years prior to that date in order for Paul to use it as an example in his letter.
  3. Well, I believe that this verse of Scripture provides an unequivocal response to our issue and leaves no space for debate.
  4. Think about it and share it with one another because you have the same mentality as Christ Jesus, who, though he was in the form of God, did not regard equality with God as something to be grasped, but humbled himself by taking on the form of a servant and being born in the image of mankind.
  5. As a result, God has elevated him and given him the name that is above all names, so that at the mention of Jesus’ name, every knee should bend, in heaven, on earth, and under the earth, and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  6. This last statement in Isaiah 45:23 is translated as “every tongue shall confess to God” in the Septuagint (Greek translation of the Old Testament), which Paul and the early churches would have been reading in the first century.
  7. According to Paul, this passage of Scripture from the book of Isaiah, in which Yahweh speaks and declares that to him every knee will bend and every tongue will swear homage, is best understood in the context of the Lord Jesus.

If Yahweh proclaims that you will bow the knee to him, then for Paul and the early church, this means that you will bow the knee to Jesus as well.

NamesThe Name

What does any of this have to do with names, you might wonder. In any case, the Septuagint, which is what would have been in use by the early New Testament church, translates God’s personal name, YHWH, as Kyrios, or ‘Lord,’ just as our English versions of the Old Testament interpret God’s personal name, YHWH, as LORD (in small caps). As a result, when Paul writes in Philippians 2:11 that “every tongue shall confess that Jesus Christ is Lord,” he is equating Jesus Christ with Yahweh, who is the creator of the universe.

See also:  How Much Do Jesus Sandals Cost

There is no indication that the New Testament was originally written in Hebrew, which is important to remember.) That is pure conspiracy theory, and it has absolutely no historical foundation.) As a result, the statement “every tongue must acknowledge that Isous Christos Kyrios” is the one that Paul really wrote while writing to the church in Philippi (Jesus Christ is Lord).

Paul, Christ’s apostle and the author of two-thirds of our New Testament, does not use the term Yeshua HaMashiachisYHWH, but he transliterates the word from Hebrew into Greek instead of saying it.

Evidently, for Paul, simply uttering the Son of God’s name in its Greek form was sufficient for associating him with the God of Israel and addressing him as “Lord” was sufficient.

No Other Name Under Heaven

There are many who object to the Son being addressed by any name other than his Hebrew name, citing Acts 4:12, which states, “And there is salvation in no one other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.” This line of reasoning, on the other hand, is utterly erroneous. I’d want to know once again in what language Luke originally wrote this passage from Peter’s announcement. In fact, he composed it in Koine Greek rather than Hebrew! Then, in verse 10, Peter declares, “let it be known to you and all the people of Israel that this man is standing before you well by the name of Jesus Christ of Nazareth(Ious Christos Nazraios), whom you crucified and whom God resurrected from the dead, by him this man is standing before you well.” Another time, for emphasis, I’ll state it one more: Luke recounts Peter’s testimony in Greek, not in Hebrew.

  1. So, if one truly wanted to be consistent in arguing that we must speak the name correctly in order to be saved, one would have to call on Yeshua’s name in Greek, wouldn’t they?
  2. Alternatively, one may claim that Luke initially penned this piece in Hebrew and that it was reproduced in Greek and passed off as the original by some diabolical scheme.
  3. To become entangled in all of this, I believe, is to completely miss the purpose of the book.
  4. Resisting the temptation to believe in the person and work of Jesus Christ as he is revealed in the Scriptures means rejecting the one means of redemption available; there is no other way to be saved.
  5. Do you perceive the majesty of the Son of God in His glory?
  6. Whatever language you speak, then call on him and be saved.

“For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, pouring his treasures on all who call on him,” says the Bible. Because “everyone who calls on the name of the Lord shall be saved,” according to the Bible (Romans 10:12-13).

Going Forward

Allow me to summarize my line of thinking in one statement in the hopes of making things more clear: Because the Apostles were not concerned with using the name “Yeshua” instead of “Jesus” (or whatever name a particular language uses as its transliteration), and because the Apostles were Jesus’ hand-selected “sent ones” to preach the gospel, establish churches, write Scripture, and establish the doctrine of the church until Jesus returns, we should regard them as our final authority on all matters concerning the church until Jesus returns.

To put it bluntly, I rely on the Apostolic testimony as revealed in Scripture as the foundation for my decision to refer to the Eternal Word as “Jesus Christ.” Please understand that I do not believe there is any need to be interested in “rediscovering” the Hebrew Roots of Christianity because the Apostles did not appear to be concerned in spreading their Hebrew roots and culture throughout the world.

  • “There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus,” says the Apostle Paul to them (Galatians 3:28).
  • As the Apostle Paul writes, “For while I am free from all, I have made myself a servant to all, in order that I may gain more of them.” They were not interested in promoting Jewish tradition or culture; rather, they were interested in rescuing souls.
  • I pretended to be a person under the law (despite the fact that I was not myself under the law) in order to win over people who were under the law.
  • So that I might win over the weak, I made myself weak in order to win over the weak.
  • I do everything for the sake of the gospel, so that I may participate in its blessings with them as well.
  • I am also concerned that the views I have attempted to dispel in this post are not for the purpose of the gospel, but are rather “foolish debates, dissensions, and quarrels over the law,” and “are useless and worthless” in the eyes of the Lord (Titus 3:9).

What is Jesus’ Name in Hebrew?

In our English Bibles, we read the name “Jesus,” but what is Jesus’ Hebrew given name? Jesus’ given name in Hebrew is Yehoshua (pronounced Yeh-HO-shoo-ah), which has been shortened over time to the shorterYeshua (Yeh-SHOO-ah). Yehoshua, and hence Yeshua as well, is a Hebrew term that means “the Lord is salvation.” In the Greek New Covenant, the name used for Jesus is Iesous, which means “the Lord is salvation” (ee-ay-SOOS). Instead of a translation of Jesus’ Hebrew name, the term “Iesous” refers to a transliteration of his name.

For example, the English word “red” becomes “roja” when translated into Spanish.

For example, the English term “baptize” is a transcription of the Greek wordbaptizo(bap-TID-zo), which means to immerse.

The Greek Iesous was transformed into the Latin Iesus as a result of this.

Do we need to use Jesus’ name in Hebrew?

It makes no difference whether you pray in the name of Yeshua, Jesus, or the Messiah’s equivalent name in another language; God will hear you. We at Jewish Voice prefer to refer to Him as Yeshua for a variety of reasons, the most important of which is: The fact that Jesus’ name is written in Hebrew draws attention to the fact that He is Jewish. A significant portion of the Church continues to be detached from its Jewish foundations of trust in Yeshua. The Jewish people were promised by the Old Covenant that the Messiah would come from and for them.

  • The apostle Paul taught that the Gospel was for the Jewish people first and also to the Gentiles (Romans 1:16).
  • The continuous theme of the whole Bible is God’s plan of salvation in the person of Yeshua, the Messiah, and his sacrifice on the cross.
  • It is hoped that the use of Jesus’ name in Hebrew may contribute, in a little manner, to the restoration of the lost link that many Christians have with the Jewish roots of their faith.
  • This Anglicized name of Jesus has been thus misappropriated throughout history, as so-called members of the “Church” have carried out terrible pogroms against Jewish people throughout history.
  • For Jewish people, the name Jesus might conjure up images of violent persecution and anti-Semitism throughout the Crusades, expulsions from numerous nations throughout Europe, and the horrors of the Holocaust, during which Jewish people were called “Christ Killers,” among other associations.
  • The Bible makes it quite plain that there is only one way for anybody to get to God – via trust in His Sent One, who is also known as the Messiah (John 14:6).

Learn more:

QuestionAnswer Some believe that our Lord should not be referred to as “Jesus” because it is offensive. Instead, we should only refer to Jesus by his given name, Yeshua. Some even go so far as to suggest that naming Him “Jesus” is blasphemous and should be avoided at all costs. The name “Jesus” is considered unbiblical by some since the letterJ is a later innovation because there was no letterJ in ancient Greek or Hebrew. The Hebrew name Yeshua is pronounced “Joshua,” while the English form is “Joshua.” It is pronounced “Iesous,” which is the Greek transcription of the Hebrew name, and it is spelled “Jesus.” In this way, the names “Joshua” and “Jesus” are nearly identical; both are English pronunciations of the Hebrew and Greek names for our Savior.

A collection of pages that has been bound and covered is referred to as a “book.” In German, it is spelled as abuch.

The language changes, but the item itself remains the same as before.

Furthermore, we can speak to Jesus as “Jesus,”” Yeshua, or ” YehSou” (Cantonese) without His essence being altered.

As for the issue around the letter J, it appears to be all for naught.

However, this does not rule out the possibility of references to “Jerusalem” in the Bible.

Even within a same language, spellings might differ: Americans write “Savior,” whilst the British write “Savior,” respectively.

Jesus is the Saviour and the Savior, and He is the Lord.

Not once in the Bible does it say that we must only pronounce or write His name in Hebrew or Greek.

Instead, on the Day of Pentecost, the apostles delivered the gospel news in the languages of the “Parthians, Medes, and Elamites; citizens of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the regions of Libya near Cyrene,” according to Acts 2:9.

It didn’t matter if the words were spelled correctly.

Scripture does not place a higher priority on one language over another, and it makes no hint that Christians must use the Hebrew language when addressing the Almighty.

In the end, it doesn’t matter what language we use to call on Him: He is our salvation in English, Korean, Hindi, or Hebrew. Return to the previous page: Questions concerning the deity of Jesus Christ Why do we refer to Him as Jesus while His given name was Yeshua?

Subscribe to the

Get our Question of the Week emailed to your inbox every weekday morning! Got Questions Ministries is a trademark of Got Questions Ministries, Inc., registered in the state of California in the year 2002. All intellectual property rights are retained. Policy Regarding Personal Information The date on which this page was last updated was January 12, 2022.

Leave a Reply

Your email address will not be published.