How To Say Jesus In Italian

How to say Jesus in Italian

St. Peter’s experiences during the very first Easter are the subject of this sixth piece in a series on the topic. It takes place in the courtyard of the High Priest’s home. While Jesus was being tried upstairs (Matthew 26:69-75; Mark 14:66-72; Luke 22:54-62), Peter was with John and others (perhaps temple police and soldiers) in the courtyard of Caiaphas’ house.

Find more words!
Use * for blank tiles (max 2)Advanced Search Advanced Search
Use * for blank spacesAdvanced Search
Advanced Word Finder

Also available in English

what would Jesus do
cosa farebbe Gesù
jesus christ
Gesù Cristo
Lord Jesus
Signore Gesù
Jesus freak
Gesù strano

Words that are similar Translation Services in the Neighborhood Jesuits Jesuit jestingly jesting jesters jester jesus christ Jesus Christ Jesus weird jet jet aircraft jet airplane jet airplane jet airplane jet airplane jet airplane

Improve Your Italian Pronunciation

  • Create sounds for the word “Jesus” by saying it out loud and exaggerating the sounds until you can consistently make them
  • You should record yourself saying ‘Jesus’ in full phrases, then watch and listen to yourself. You’ll be able to identify and correct your faults rather quickly
  • Look for pronunciation courses on YouTube to learn how to say “Jesus.”

To further improve your Italian pronunciation, we suggest you do the following:

  • Learn the five fundamental vowel sounds, which are as follows: Vowel sounds are the most prominent in Italian pronunciation, which is based on syllables like: The letter A is pronounced like the letter “a” in the word “Taco.” E has two distinct sounds: e, like the e in “pen,” and ai, like the ai in fair. Ohas two different sounds: o like the letter o in comfortable and o similar to the letter o in cost. The letter “u” is pronounced like the letter “oo” in the word “shampoo.” More information may be found here. Learn how to pronounce the ‘gl’ and ‘ci’ sounds: The sound of ‘gl’ is similar to that of the letter ‘L’ in English: maglia (knitting), meglio (better), aglio (better) (garlic). Dolci (desserts) and cucina (kitchen) are examples of words that sound like the letter ‘ch’ in church. Double consonants are as follows: In this case, double consonants indicate that you should pronounce the letter in a longer protracted fashion or with greater force: fatto/fato,cassa/casa
  • Make a R with your R: Tre, parco, and radio all have a rolling ‘r’ sound that is stronger and vibrating, similar to the “r” in “rat” or “rocket.” More information may be found here and here. Subscribe to one or more of the following YouTube Italian instructional channels: It is completely free, and it covers the most important aspects of the Italian language. Check out theManuandLucreziachannels, to mention a few of examples.

Jesus in Italian? How to use Jesus in Italian. Learn Italian

Updated:03-03-2022byWikilanguages.net Do you have a good understanding of Jesus in Italian? What is the correct way to express Jesus in Italian and how do you say Jesus in Italian? What is the correct way to write in Italian? Let’s have a look at how to say Jesus in the Italian language. When translated into Italian, Jesus is referred to as:Gesù. To put it another way, Gesù in Italian is the same as Jesus in English. To pronounce, simply click on the word “pronounce.”

How to use Jesus in Italian?

The Italian word for Jesus is Gesù, which means “Jesus.”

  • What does the word Judging mean in Italian
  • What does the word Jobber mean in Italian
  • What does the word Jobbers mean in Italian
  • What does the word Jackboots mean in Italian
  • What does the word Jerk mean in Italian

Why we should learn Italian language?

Learn to speak a new language for a variety of reasons, several of which are listed here. It provides you with the opportunity to communicate with new individuals. It facilitates the ability to perceive things from a new point of view or to have a better knowledge of another culture. It assists you in becoming a more effective listener. In fact, research have shown that those who speak two or more languages have more active minds later in life! It even has health advantages!

7 reasons to learn a Italian language

  • Learn to speak a new language for a variety of reasons that are numerous and numerous. The ability to communicate with new individuals is facilitated by this method. It facilitates the ability to perceive things from a new point of view or have a better knowledge of another culture. Being a better listener is made easier with this method. It may also have health advantages, since studies have shown that those who speak two or more languages have more active minds later in life than those who do not.

How to say Jesus in Italian?

Gesù. The most popular method to pronounce Jesus in the Gesù language is as follows: To hear how to say Jesus in Italian, click on the audio icon:

How to writein Italian?

Gesù. When speaking in Gesù, this is the most usual approach to express yourself as “Jesus.” Jesus may be spoken in Italian by clicking on the audio icon:

Alphabet in Italian

Italian (italiano(About this soundlisten) or lingua italiana) is a Romance language of the Indo-European language family. It is the official language of the Italian Republic. With Latin as its ancestor, Italian is the closest national language to Latin, having descended from it through vulgar Latin of the Roman Empire. When both national and regional languages are taken into consideration, it is discovered that Italian and Sardinian are the languages that are the least distinct from Latin. In addition to Italy, Switzerland (Ticino and the Grisons), San Marino, and Vatican City, Italian is an official language in the United States.

Writing system in Italian

Italian Braille and Latin (the Italian alphabet)

Italian Speaking Countries and Territories

Italy, Ticino and Italian Grisons (Switzerland), San Marino, Vatican City, Slovene Istria (Slovenia), and Istria County (Italy) are among the countries and territories that speak Italian (Croatia).

Italian native speakers

Italy, Ticino and Italian Grisons (Switzerland), San Marino, Vatican City, Slovene Istria (Slovenia), and Istria County (Italy) are among the countries and territories that speak Italian as their primary language (Croatia).

Italian language code

The Italian language code is represented by the letter it.

Conclusion on Jesus in Italian

the code for the Italian language is:

Italian Swear Words and Their Meanings (for Polite Society)

It is the Italian language code.

Moments of Surprise and Shock

The Italian language code is: it.

Caspita!

The Italian language code is represented by the letter it.

Mamma mia!

Oh, my! says the speaker in English. Mother of God, how much have you grown! What a difference a year makes!

Oh mio Dio!

Oh my goodness! Please keep in mind that, while I do not consider this blasphemy, Christians may not find it acceptable, so make sure there are no religious individuals in your immediate vicinity. Oh, my dear God! It appears that the wrist has been broken! Oh my God, I’m speechless. He shattered his arm!

Madonna Santa!

Wow, what a difference! saint maria (literally, “Saint Mary!” Please keep in mind that, while I do not consider this blasphemy, Christians may not find it acceptable, so make sure there are no religious individuals in your immediate vicinity. Madonna Santa, you’re weighing a ton! It’s like a ton of bricks, holy cow!

Accipicchia!

Goodness, what a mess! Accipicchia! What a breathtaking landscape! Goodness, what a waste of time. What a breathtaking vista!

Accidenti!

Thank you very much for your help. Accipicchia! Stunning scenery, as always. Goodness, such a waste of space. Awe-inspiring scenery, right?

Perbacco!

Oh, my goodness! Perbacco, che festa è aperta! Oh my goodness, what a bash!

See also:  Jews Who Believe In Jesus

Mizzica!

Wow, what a difference! Mizzica, such a delicious recipe! What a fantastic recipe, by the way!

Moments of Anger and Annoyance

While you’re going down the street, your devoted canine buddy chooses to take a quick bath in a perfectly positioned mud puddle, much to your delight. When you walk into your bedroom, you see that the same dog has torn your brand new curtains to tears once again. And how about your handmade spaghetti dish? At this point, it’s probably best if you simply go ahead and order a pizza. As an upstanding member of polite Italian society, you are well aware that using profanity to convey your rage and annoyance is not the right method of expressing yourself.

As a result of these terms, you will quickly be able to convey your wrath and displeasure without running the danger of offare una brutta figure(making a poor first impression).

Mannaggia!

Walking down the street, your trusty canine buddy chooses to take a short wash in a conveniently positioned, mud-splattered puddle on the sidewalk. When you come into your bedroom, you discover that the same dog has torn your brand new curtains to tears once again! Also, how’s your plate of homemade pasta coming along. Honestly, at this point, you’re better off ordering a pizza. As a respectable member of polite Italian society, you are well aware that using profanity to convey your rage and irritation is not the correct way to express yourself.

As a result of these terms, you will soon be able to express your rage and displeasure without the fear of offending someone or generating a negative impression.

Accidenti!

The English translation is:Darn!

Accidentally, I lost my way and missed the train. I’m sorry, but I missed the train.

Che barba!

What a pain in the neck, to put it mildly. What a beard! (literally: What a beard!) Wow, I don’t have any more coins. What a pain, I don’t have any cash on hand.

Che palle!

What a hassle! translates into English as What a pair of balls! (literally: What a pair of balls!) What a pain, I can’t seem to locate my keychain. What a hassle, I can’t seem to locate my wallet.

Che rottura di scatole!

What a pain in the neck, in English. (literally: What a shambles of a shambles of boxes.) What a scatole rottura there is. The process of piovere has begun. What a hassle. It’s starting to pour outside.

Cacchio!

The English translation is:Darn! (literally:poo) Cacchio, I haven’t finished with the competitions yet! Unfortunately, I did not do my homework!

Cristoforo Colombo!

Jesus Christ, in English, is the equivalent. (Christopher Columbus, to be precise) This Italian term can be used in place of Christ or Christ the Redeemer! It is possible that Italian Christians will deem this blasphemous. Cristo.foro Colombo, please! I’ve been given a martellata on this particular day! Jesus Christ, the Son of God! I smashed my finger against the hammer!

How to tell someone to “get lost” in Italian

In the same way that there are harsh ways of expressing “get lost” in English, there are several unpleasant methods of saying “go lost” in Italian. If you, like me, prefer to avoid swear words, you will most likely find yourself in need of some beneficial replacements. Here’s a collection of things that will undoubtedly catch your eye.

Va’ a fa’ ‘n bagno! / Vaffambagno!

Take a bath, as the literal language states.

Vai a quel paese!

Go to that nation, to put it in its literal translation.

Vai dove devi andare! / Vai dove dico io!

Go where you have to go! / Go where I tell you to go! is the literal translation. It is important to note that this destination relates to the statement that came before it.

Vai a cantare in un altro cortile!

Go and sing in another courtyard, according to the literal wording.

Levati dai piedi / scatole!

In this episode of Friends, Joey tells his closest pal Chandler tovaffanapoli, which is a humorous euphemism for a much harsher term in Italian that you would only use if you were actually enraged at someone, which you would only use if you were truly enraged at someone. It is not true that Vaffanapoli exists in reality, and it is possible that Neapolitans will not enjoy it because it is replacing the more vulgar word that is associated with their city’s name.

Using the word “porco” to express anger and upset

For some inexplicable reason, Italians are fond of using the wordporco / porcato to convey their displeasure, which literally translates as sporkorswine. In fact, they will append just about any word to the end of the word porco/a in order to make it a swearword. Of course, there are some unpleasant expressions among the plethora of options. But there are also some nice ones. As you might have guessed, we are only concerned with the least offensive offenders on this page! Porco/a+random word has a connotation that is akin to the English phrases dash it, dang it, and oroh bother.

Porca miseria!

Pork misery, to put it in its proper context.

Porca paletta!

Poultry suffering, to put it bluntly.

Porca vacca!

The literal translation is “pork cow!”

Porco mondo!

To put it another way, “Pork World!”

Porco Giuda!

To put it another way, “Pork world!”

Zio porco!

Uncle pork!

is the literal translation. Zio is a euphemism for Dio, which is a Latin word that meaning God. Using Dio instead of Zio would sound extremely blasphemous, and many Italians would not enjoy it, as you might guess.

Porco cane!

Pork dog, to put it in its proper context.

Porca puzzola!

While the English use bodily waste and realms of everlasting torment to curse and insult others, the Italians, maybe not unexpectedly, frequently turn to food for inspiration in their curses and insults. In the case of boredom, you might remark that you’re having an apizzaof a time, but the individual who just caused you to be involved in a fender bender is most likely in possession of an apizzaof a head. Take a look at the list below for a comprehensive collection of entertaining and family-friendly Italian curse words and insults involving food.

Pizza

PizzaChe pizza! is the translation into English. What a bore! / Oh, my God.

Cavolo

Cabbage is a word that means “cabbage” in English. I’m not going to let a cavolo get the better of me! It makes absolutely no difference to me!

Zucca

Pumpkin is a kind of squash that has an English translation. It’s time to eat the zucca! You’re a complete moron!

Rapa

Turnip is a word with an English translation. What you really are is a piece of trash! You’re a complete and utter moron!

Capperi

Capers are a kind of herb in English. Ah, capperi, I’m not sure I understand! Oh my goodness, I had no idea! Did you find these phrases amusing? Why not add a couple of your own to the discussion in the comments section?

Translate “Jesus-Christwurz” from German to Italian with Mate

Take use of Mate’s Mac program, which allows you to translate directly in Safari and other apps. All it takes is a single double-click. Join the 800,000 people who are already able to translate more quickly. Try it out for free.

Never visit this page again

Get Mate’siPhoneapp, which allows you to translate text immediately in Safari, Mail, PDFs, and other applications, among other things. There will be no app switching or copy-pasting. Join the 800,000 people who are already able to translate more quickly.

Never visit this page again

Mate’sChromeextension allows you to translate words straight on web pages with a simple double click using an intuitive interface. Alternatively, by underlining a sentence. Alternatively, Netflix subtitles might be used. Join the 800,000 people who are already able to translate more quickly. Get it for nothing. No longer do you have to wonder what “Jesus-Christwurz” means. To have a look at our unrivaled German to Italian translations, use Mate’sweb translator to browse through the site. We designed Mate to work seamlessly on macOS, iOS, Chrome, Firefox, Opera, and Edge, allowing you to translate anything that contains text.

See also:  If Jesus Is God Why Did He Pray

The most cutting-edge machine translation power is available just where you require it.

Need German ↔ Italian translation? Mate has got you covered!

Trying to translate an email, an article, or a website into German or Italian in preparation for a vacation or a business trip abroad? Simply choose the text you want to translate and Mate will complete the task in a jiffy.

Translate texts yourself

Put an end to snooping around at friends and translation firms anytime you need a quick German Italian conversion. Preparing yourself with Mate applications and extensions will allow you to do the task more quickly and precisely. Our apps are fully integrated with Apple devices such as iPhones, iPads, Macs, and Apple Watches. As if it were a product of Apple. Additionally, our best-in-class browser extensions for Safari, Chrome, Firefox, Opera, and Edge will help you get the most out of your chosen browser.

Mate is aimed to preserve the meaning of the original material as well as the central concept of the text in question.

Mate is a search engine that you must use if you are bored of copying and pasting information into Google, Yandex, or Bing.

We do not monitor, sell, or otherwise manipulate your information. Your translations are entirely your own. Consider us a blinded babel fish that has been transformed into a slew of attractive applications that will assist you with translations on the go.

The long history of how Jesus came to resemble a white European

The post was published on July 22, 2020, and the update was published on July 22, 2020. By Anna Swartwood House, [email protected], University of South Carolina No one knows what Jesus looked like, and there are no known photos of him during his time on the earth. According to art history professor Anna Swartwood House’s article published in The Conversation, the depictions of Christ have had a tortuous history and have had a variety of functions throughout history. When it comes to portraying Jesus as a white, European guy, there has been heightened scrutiny during this era of reflection on the history of racism in our culture.

  • Prominent scholars, including the Archbishop of Canterbury, have urged for a reexamination of Jesus’ image as a white man in the gospels.
  • 1350 to 1600 and how it has changed through time.
  • However, the image of Jesus that has been replicated the most is from a different historical period.
  • Sallman, a former commercial artist who specialized in creating artwork for advertising campaigns, was successful in marketing this photograph across the world.
  • Sallman’s painting is the culmination of a lengthy tradition of white Europeans who have created and disseminated images of Christ that are in their own image.

In search of the holy face

Several first-century Jews from Galilee, a region in biblical Israel, shared the same brown eyes and skin tone as the actual Jesus, according to speculation. No one, however, is certain about Jesus’ physical appearance. In addition, there are no known photos of Jesus during his lifetime, and whereas the Old Testament kings Saul and David are specifically described in the Bible as “tall and attractive,” there is no evidence of Jesus’ physical appearance in either the Old or New Testaments. Even these passages are in conflict with one another: The prophet Isaiah writes that the coming messiah “had no beauty or majesty,” yet the Book of Psalms states that he was “fairer than the children of mankind,” with the term “fair” referring to physical attractiveness on his person.

that the earliest representations of Jesus Christ appeared, amidst worries about idolatry.

Early Christian painters frequently used syncretism, which is the combination of visual formats from other civilizations, in order to clearly show their functions.

In some popular portrayals, Christ is depicted as wearing the toga or other qualities associated with the emperor.

Viladesau says that Christ’s mature bearded appearance, with long hair in the “Syrian” manner, combines elements of the Greek god Zeus with the Old Testament character Samson, among other things.

Christ as self-portraitist

Several first-century Jews from Galilee, a region in biblical Israel, shared the same brown eyes and complexion as the actual Jesus, according to certain scholars. The particular appearance of Jesus, on the other hand, is unknown. In addition, there are no known photos of Jesus during his lifetime, and whereas the Old Testament kings Saul and David are specifically described in the Bible as “tall and attractive,” there is no evidence of Jesus’ appearance in either the Old or New Testaments. In fact, even these scriptures are in conflict with one another: The prophet Isaiah writes that the coming messiah “had no beauty or majesty,” yet the Book of Psalms states that he was “fairer than the children of mankind,” with the term “fair” referring to physical attractiveness on his face.

In terms of portraying Christ’s physical appearance, they were more concerned with defining his status as king or as a savior.

Christ as the Good Shepherd, a beardless, young figure based on pagan images of Orpheus, Hermes, and Apollo, is probably the most well-known syncretic figure.

According to the theologian Richard Viladesau, the adult bearded Christ, with long hair in the “Syrian” style, combines traits of the Greek god Zeus with the Old Testament hero Samson, among other things.

In whose image?

Interestingly, this phenomena was not limited to Europe: there are 16th- and 17th-century paintings of Jesus that include elements from Ethiopia and India, for example. The image of a light-skinned European Christ, on the other hand, began to spread throughout the world as a result of European commerce and colonization in the early centuries. The “Adoration of the Magi” by the Italian painter Andrea Mantegna, painted in A.D. 1505, depicts three separate magi, who, according to one contemporaneous story, came from Africa, the Middle East, and Asia, adoring the infant Jesus.

However, Jesus’ fair complexion and blue eyes show that he was not born in the Middle East, but rather in Europe.

Anti-Semitic beliefs were already widespread among the majority Christian population in Mantegna’s Italy, and Jewish people were frequently divided into their own districts of large towns, according to Mantegna.

A move toward the Christianity symbolized by Jesus might be signified by even seemingly insignificant characteristics such as pierced ears (earrings were traditionally connected with Jewish women, and their removal with a conversion to Christianity).

Much later, anti-Semitic groups in Europe, especially the Nazis, would strive to completely separate Jesus from his Judaism in favor of an Aryan caricature, a move that was ultimately successful.

White Jesus abroad

As Europeans conquered ever-more-distant regions, they carried a European Jesus with them to share with the people. Jesuit missionaries developed painting schools where new converts might learn about Christian art in the European tradition. It was created in the school of Giovanni Niccol, the Italian Jesuit who founded the “Seminary of Painters” in Kumamoto, Japan in 1590. The altarpiece, which is small in size, combines a traditional Japanese gilt and mother-of-pearl shrine with a painting of a distinctly white, European Madonna and Child.

Saint Rose of Lima, the first Catholic saint to be born in “New Spain,” is shown in a picture by artist Nicolas Correa from 1695, in which she is seen metaphorically married to a blond, light-skinned Christ.

Legacies of likeness

Edward J. Blumand is a scholar. During the decades after European colonization of the Americas, some say that images of a white Christ were connected with the logic of empire and could be used to justify the persecution of Native and African Americans. Paul Harvey makes this argument. Although America is a mixed and uneven society, the media portrayal of a white Jesus was disproportionately prominent. A huge majority of performers who have represented Jesus on television and in films have been white with blue eyes, and this is not limited to Warner Sallman’s Head of Christ.

  • It is true that representation matters, and viewers must be aware of the intricate history of the pictures of Christ that they see and absorb.
  • See the source article for more information.
  • Raphael is an artist who creates collections.
  • Inform your social network connections about what you are reading about by posting on their pages.
See also:  What Jesus Taught About Prayer

Jesus Name Pronunciation in [20 Different] Languages

” JEE-zs ” is how the name Jesus is pronounced when written in text or letters. Jesus is a bay boy’s given name whose primary origin is Hebrew. The English translation of Jesus is “God saves,” and the name is widely used in the Christian religion.

How to Pronounce Jesus in English?

If it is difficult to determine the right pronunciation of the name Jesus, you can use the speaker icon to hear the word Jesus spoken in English.

Listen to the audio file to learn how to speak about Jesus in the English language.

How to Pronounce Jesus in English (UK)?

English (the United Kingdom) is one of the most widely spoken native languages in the world. As a result, we attempted to make it as simple as possible for you to learn how to pronounce Jesus in English (UK). You may also listen to and check out the phonetic pronunciation of the name Jesus. This name should be spoken and written in English (UK).

How to Pronounce Jesus in English (Canada)?

It is one of the most widely spoken native languages in the world, with the majority of speakers hailing from the United Kingdom. As a result, we attempted to make it as simple as possible for you to learn how to pronounce Jesus (UK). Alternatively, you may listen to the phonetic pronunciation of the name Jesus. English is the language in which you should speak and write your name (UK).

How to Pronounce Jesus in English (Australia)?

Australian English (AuE, en-AU) is a significant variant of the English language that is spoken across Australia. It is a dialect of the English language. In Australian English, make the sound of Jesus’ name. In Australian English, the name Jesus should be pronounced correctly (AuE, en-AU). Learn how to pronounce the names of Australian places.

How to Pronounce Jesus in German?

An important variant of the English language, Australian English (AuE, en-AU) is spoken across Australia and is a prominent variety of the English language. In Australian English, make the sound of Jesus. In Australian English, the name Jesus should be spoken in the proper manner (AuE, en-AU). Learn to say the names of places in Australia.

How to Pronounce Jesus in Portuguese?

Australian English (AuE, en-AU) is a significant variant of the English language that is spoken across Australia. It is a dialect of the British English language. Make the sound of Jesus in Australian English by saying it out loud. In Australian English, the name Jesus should be pronounced as follows: (AuE, en-AU). Learn how to pronounce Australian names.

How to Pronounce Jesus in Portuguese (Brazil)?

Australian English (AuE, en-AU) is a prominent variation of the English language that is spoken across Australia. Make the sound of Jesus in Australian English. The correct pronunciation of the name Jesus in Australian English (AuE, en-AU). Learn how to pronounce the names of Australian cities and towns.

How to Pronounce Jesus in Spanish?

You might be wondering how to pronounce the name Jesus in Spanish. Translation into Spanish, pronunciation, and a high-quality audio file are included. Translate the word Jesus in Spanish online and immediately download our free audio file, which you may play at your convenience at any time.

How to Pronounce Jesus in Spanish (Maxico)?

The word Jesus is spelled differently in Spanish, and you might be wondering. Including a high-quality audio recording of the translation and pronunciation in Spanish Download our free audio file to use at your leisure at any time and translate the word Jesus in Spanish online.

How to Pronounce Jesus in Catalan?

Catalan has been designated as the official language of Andorra, and it is also recognized as a co-official language in the Spanish autonomous communities of Catalonia. Learn how to pronounce the name Jesus in Catalan, including the correct pronunciation. How to pronounce Jesus in the Catalan language region.

How to Pronounce Jesus in Danish?

The name Jesus should be translated into a North Germanic language.

What’s your name, by the way? Name Jesus in Danish with audio sound and speak to me in Danish What is the Danish equivalent of the word Jesus? To hear the proper pronunciation, use the speaker button on your computer.

How to Pronounce Jesus in Dutch?

The name Jesus should be translated into a North Germanic dialect. Do you mind telling me who you are? Name Jesus in Danish with an accompanying audio track. What is the Danish equivalent of the word for Jesus? In order to hear the right pronunciation, use the speaker button.

How to Pronounce Jesus in Finnish?

Many Finnish names appear to be rather lengthy, but this audio recording for the name Jesus will give you a sense of how to pronounce them very quickly and accurately. Learn how to spell Jesus’s Finnish boy names and Finnish girl names in this tutorial.

How to Pronounce Jesus in French?

Jesus is a name for a Christian newborn boy. It is necessary for a press speaker to understand how to pronounce French surnames. You may learn how to pronounce Jesus in French by checking out this page. Listen to and say the word Jesus in French with the right pronunciation with this audio clip.

How to Pronounce Jesus in French (Canada)?

What is the proper way to say Jesus in French and Canadian? This is a name that you can pronounce and write correctly with the right translation. This is how you pronounce names like Jesus and other similar names.

How to Pronounce Jesus in Italian?

The French and Canadian pronunciation of Jesus. If you know the right translation, you can say and write this name. This is how you pronounce names like Jesus and other similar names correctly.

How to Pronounce Jesus in Norwegian?

The name Jesus is a Christian baby boy name and you can learn how to say it in Norwegian by watching the video below. We believe this is an appropriate guide for English speakers to the pronunciation of the name Jesus in Swedish and Norwegian.

How to Pronounce Jesus in Polish?

How to pronounce Norwegian names: Jesus is a christian baby boy name, and you can learn how to pronounce this name in Norwegian. For English speakers, we believe this is a useful reference on the pronunciation of the name Jesus in Swedish and Norwegian.

How to Pronounce Jesus in Russian?

The name Jesus is represented by the Russian name pronunciation guide. Learn perfect Russian language pronunciation as well as how to pronounce the name Jesus with an authentic Russian accent.

How to Pronounce Jesus in Swedish?

How to pronounce the names of Swedish people. A tutorial for English speakers on how to pronounce the name Jesus in Swedish and Norwegian is provided below. Learn how to pronounce some of the most prevalent girl’s names in Sweden.

Leave a Reply

Your email address will not be published.